"وقد يشمل ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • esto podría incluir la
        
    • esto puede incluir la
        
    • ello podría incluir la
        
    • esto incluiría
        
    • esto puede incluir el
        
    • lo que puede incluir la
        
    • pueden incluirse en este
        
    • podría incluirse
        
    • esto puede consistir en
        
    • lo que puede consistir en
        
    • para ello puede ser necesario
        
    • para esto
        
    • pueden incluir
        
    • ello puede ser la
        
    • ello puede consistir en
        
    esto podría incluir la agilización de la producción de programas y la reducción de la distribución de programas grabados. UN وقد يشمل ذلك تبسيط إنتاج البرامج وتقليص توزيع البرامج على اﻷشرطة.
    esto puede incluir la devolución de esos fondos o su transferencia a otros proyectos, en cuyo caso se consignarán como contribuciones voluntarias. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    ello podría incluir la prestación de ayuda financiera y la capacitación en acuerdos sobre seguridad química y conceptos conexos. UN وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها.
    esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يشمل ذلك التزامات بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن مصادر خماسي كلور البنزين.
    esto puede incluir el análisis de cuestiones candentes y el logro de soluciones para los problemas que ahora obstaculizan la materialización de los nobles objetivos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد يشمل ذلك تحليل مسائل ساخنة وإيجــــاد الحلول لمشاكل تقف اﻵن عقبة أمام تحقيقنا لﻷهــداف النبيلة المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    18. Los pueblos indígenas deben considerar la posibilidad de invertir en formar a jóvenes en las nuevas tecnologías que se utilizan en las actuales aplicaciones cartográficas del Sistema de Información Geográfica y para la alerta temprana, lo que puede incluir la capacitación, por sus mayores, sobre la forma de adaptar los conocimientos tradicionales en este contexto contemporáneo. UN 18- وينبغي أن تدرس الشعوب الأصلية مسألة الاستثمار في تدريب الشباب على التكنولوجيات الجديدة التي تشكل جزءاً من تطبيقات وضع الخرائط في نظام الإنذار المبكر ونظام المعلومات الجغرافية الحالية، وقد يشمل ذلك تدريباً يجريه شيوخ الشعوب الأصلية بشأن طريقة تكييف المعارف التقليدية في سياق التكنولوجيا المعاصرة.
    pueden incluirse en este apartado la adopción de medidas especiales provisionales a fin de acelerar el disfrute en pie de igualdad por parte de las mujeres, el análisis de los progresos realizados en la aplicación de normas sobre la igualdad de géneros y la asignación de recursos fundada en consideraciones de género. UN وقد يشمل ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة بحقوقها على أساس المساواة، والتحقق من مبدأ مساواة المعاملة بين الجنسين وتخصيص الموارد بحسب نوع الجنس؛
    Entre ellas podría incluirse la elaboración y aplicación del índice de beneficios del FMAM y el índice de desempeño del FMAM; los topes establecidos para las asignaciones de recursos a los países; la oportunidad y reasignación de fondos; la competencia en la asignación colectiva, los costos de transacción y las economías de escala, y los incentivos de los Organismos y Entidades de Ejecución. UN وقد يشمل ذلك تشكيل وتطبيق مؤشر فوائد المرفق ومؤشر أداء المرفق؛ وأسقف تخصيص الموارد للبلدان؛ وحسن توقيت تحصيل الأموال وإعادة تخصيصها؛ والمنافسة في التخصيص الجماعي؛ وتكاليف المعاملات ووفورات الحجم؛ وحوافز الوكالات المنفذة والوكالات المنفذة الخاصة.
    esto puede consistir en capacitación, asesoramiento, la retención del incremento periódico, la no renovación del contrato o la rescisión del nombramiento. UN وقد يشمل ذلك التدريب، وتقديم المشورة، ووقف الزيادات الدورية في المرتب، وعدم تجديد العقد أو إنهاء التعيين.
    Además, cuando la conducta incide en la actuación profesional, la cuestión se aborda en el contexto de la gestión de la actuación profesional, lo que puede consistir en capacitación, asesoramiento, retención de los incrementos de sueldo, no renovación del contrato o rescisión del nombramiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعالج المسألة حين يؤثر السلوك على الأداء في إطار إدارة الأداء وقد يشمل ذلك التدريب، وتقديم المشورة، والحرمان من الزيادة الدورية في المرتب، وعدم تجديد التعيين، أو إلغاءه.
    para ello puede ser necesario compartir información y cooperar a través de las fronteras; UN وقد يشمل ذلك تبادل المعلومات والتعاون عبر الحدود؛
    esto podría incluir la actualización de cuestiones ya abordadas en la publicación o el tratamiento de otras nuevas. UN وقد يشمل ذلك استكمال المسائل التي تشملها المنشورات بالفعل أو تناول مسائل جديدة.
    esto podría incluir la solicitud de presentación y el examen, con carácter periódico, por los miembros del Comité, el Equipo, y los Estados Miembros de informes sobre el incumplimiento. UN وقد يشمل ذلك طلب تقارير عن عدم الامتثال من أعضاء اللجنة والفريق والدول الأعضاء واستعراض تلك التقارير على فترات منتظمة.
    esto puede incluir la devolución de esos fondos o su transferencia a otros proyectos, en cuyo caso se consignarán como contribuciones voluntarias. UN وقد يشمل ذلك رد تلك الأموال أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتبين في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    esto puede incluir la devolución de esos fondos a los donantes o su transferencia a otros proyectos, en cuyo caso se consignarán como contribuciones voluntarias. UN وقد يشمل ذلك رد تلك الأموال إلى الجهات المانحة أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتبين في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    ello podría incluir la presentación de ayuda financiera y la capacitación en acuerdos sobre seguridad química y conceptos conexos. UN وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها.
    ello podría incluir la presentación de ayuda financiera y la capacitación en acuerdos sobre seguridad química y conceptos conexos. UN وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها.
    esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يشمل ذلك التزامات بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن مصادر خماسي كلور البنزين.
    esto puede incluir el desarrollo de aptitudes, otros usos de la infraestructura de la mina, y la creación de nuevos servicios y empresas para apoyar la explotación minera y las actividades ulteriores. UN وقد يشمل ذلك تطوير المهارات وأوجه الاستخدام البديلة للهياكل الأساسية للمناجم وإنشاء مشاريع وخدمات جديدة لدعم تنمية المناجم والأنشطة في المراحل النهائية.
    18. Los pueblos indígenas deben considerar la posibilidad de invertir en formar a jóvenes en las nuevas tecnologías que se utilizan en las actuales aplicaciones cartográficas del Sistema de Información Geográfica y para la alerta temprana, lo que puede incluir la capacitación, por sus mayores, sobre la forma de adaptar los conocimientos tradicionales en este contexto contemporáneo. UN 18- وينبغي أن تدرس الشعوب الأصلية مسألة الاستثمار في تدريب الشباب على التكنولوجيات الجديدة التي تشكل جزءاً من تطبيقات وضع الخرائط في نظام الإنذار المبكر ونظام المعلومات الجغرافية الحالية، وقد يشمل ذلك تدريباً يجريه شيوخ الشعوب الأصلية بشأن طريقة تكييف المعارف التقليدية في سياق التكنولوجيا المعاصرة.
    pueden incluirse en este apartado la adopción de medidas especiales provisionales a fin de acelerar el disfrute en pie de igualdad por parte de las mujeres, el análisis de los progresos realizados en la aplicación de normas sobre la igualdad de géneros y la asignación de recursos fundada en consideraciones de género; UN وقد يشمل ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة بحقوقها على أساس المساواة، والتحقق من مبدأ مساواة المعاملة بين الجنسين وتخصيص الموارد بحسب نوع الجنس؛
    para esto podría ser necesario crear un mecanismo similar al Proceso de Kimberly para la certificación de otros recursos minerales y celebrar una conferencia en la que participaran todos los interesados fundamentales; UN وقد يشمل ذلك وضع نظام مماثل لعملية كمبيرلي لإصدار الشهادات للموارد المعدنية وعقد اجتماع يجمع بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    Estas medidas pueden incluir la elaboración de un plan para mejorar la actuación en consulta con el funcionario. UN وقد يشمل ذلك وضع خطة لتحسين اﻷداء بالتشاور مع الموظف.
    Parte de ello puede ser la colaboración en la creación de capacidad de los miembros de la Plataforma de manera que puedan participar plena y eficazmente en las actividades de la Plataforma; UN وقد يشمل ذلك التعاون في بناء قدرة أعضاء المنبر على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة المنبر؛
    ello puede consistir en destinar fondos para los grupos minoritarios en la sociedad civil, invertir en sectores esenciales o invertir en las regiones en que residan las minorías más pobres. UN وقد يشمل ذلك تقديم التمويل لمجموعات الأقليات داخل المجتمع المدني، أو الاستثمار في القطاعات الرئيسية، أو الاستثمار في المناطق التي تعيش فيها أشد شرائح الأقليات فقراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more