Cuando no existe la intención de alcanzar un objetivo militar y se lanzan cohetes y morteros contra zonas civiles, ello constituye un ataque deliberado contra la población civil. | UN | وحيثما لا يتوافر هدف عسكري مقصود ويتم إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على المناطق المدنية فإن ذلك يشكِّل اعتداءً متعمداً على السكان المدنيين. |
Violaciones en forma de ataques con cohetes y morteros contra el sur de Israel atribuidas a grupos armados palestinos | UN | ثالثا - الانتهاكات المنسوبة للجماعات الفلسطينية المسلحة بشأن إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على جنوب إسرائيل |
El mismo día en que Israel adoptó medidas para aumentar la corriente de exportaciones procedentes de la Franja de Gaza, se lanzaron cohetes y morteros contra ciudades israelíes, hecho que ocasionó lesiones a un civil. | UN | وفي اليوم نفسه لاتخاذ إسرائيل التدابير لزيادة تدفق الصادرات من قطاع غزة، أطلقت الصواريخ وقذائف الهاون على البلدات الإسرائيلية، مما تسبب في إصابة أحد المدنيين. |
El 15 de enero, en un período de 24 horas, se lanzaron más de 100 cohetes y granadas de mortero contra Sderot y Ashkelon. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير، أُطلق ما يربو على 100 من الصواريخ وقذائف الهاون على مدينتي سديروت وعسقلان، في غضون 24 ساعة. |
Los grupos armados palestinos continuaron lanzando cohetes y granadas de mortero contra Israel. | UN | 45 - واصلت الجماعات الفلسطينية المسلحة إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
Los militantes palestinos siguen disparando cohetes y morteros en los cruces entre Israel y Gaza, así como contra centros de población israelí. | UN | وما زالت المليشيات الفلسطينية تطلق الصورايخ وقذائف الهاون على نقاط العبور بين إسرائيل وغزة فضلا عن المراكز السكانية الإسرائيلية. |
Los militantes palestinos también dispararon cohetes Qassam y proyectiles de mortero contra ciudades en el interior de Israel, así como contra objetivos israelíes en el territorio palestino ocupado. | UN | وأطلق المتشددون الفلسطينيون أيضاً صواريخ القسام وقذائف الهاون على مدن داخل إسرائيل وعلى أهداف إسرائيلية أيضاً في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
C. Lanzamiento de cohetes y morteros contra zonas civiles israelíes | UN | جيم - إطلاق صواريخ وقذائف الهاون على مناطق مدنية إسرائيلية |
Durante el período abarcado por el informe se ha producido un aumento de la violencia, incluidos ataques suicidas con bombas en Israel llevados a cabo por militantes palestinos y fuego indiscriminado de cohetes y morteros contra Israel, al mismo tiempo que Israel llevaba a cabo ejecuciones extrajudiciales de supuestos militantes, amplias operaciones militares terrestres y ataques con tanques. | UN | فأثناء الفترة المشمولة بالتقرير ظل العنف يتصاعد بما في ذلك قيام مقاتلين فلسطينيين بتفجيرات انتحارية في إسرائيل والإطلاق العشوائي للصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل، وكذلك قيام إسرائيل بشن غارات جوية، وعمليات قتل دون محاكمة لمقاتلين مزعومين، وعمليات حربية ميدانية مكثفة وقصف بالمدفعية وعمليات برية. |
Para los israelíes, las declaraciones públicas de los grupos armados palestinos celebrando los ataques con cohetes y morteros contra la población civil vienen a reforzar la preocupación arraigada de que las negociaciones no servirán de mucho y de que su nación sigue estando sometida a una amenaza existencial frente a la que la única solución es proteger a su pueblo. | UN | أما بالنسبة للإسرائيليين، فإن التصريحات العامة التي تطلقها الجماعات المسلحة الفلسطينية احتفالاً بهجمات الصواريخ وقذائف الهاون على المدنيين يزيد من القلق العميق بأن المفاوضات لن تفضي إلى شيء يذكر وأن بلدهم لا يزال يتعرض لتهديد وجودي لا يسع إسرائيل إلا أن تحمي شعبها منه. |
Sin embargo, lanzar ataques -sea de cohetes y morteros contra la población del sur de Israel, sea contra las fuerzas armadas israelíes dentro de Gaza- en la proximidad de edificios civiles o protegidos constituye una violación de la obligación de tomar todas las precauciones factibles. | UN | على أن شن الهجمات - سواء بالصواريخ وقذائف الهاون على سكان جنوب إسرائيل أو على القوات المسلحة الإسرائيلية داخل غزة - بالقرب من المدنيين أو المباني المحمية يشكل عدم قيام باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة. |
La cuestión de los ataques con cohetes y morteros contra Israel también fue abordada en entrevistas llevadas a cabo en Gaza en mayo y junio de 2009 y en comunicaciones con las autoridades de Gaza. | UN | كما تمت تغطية مسألة الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل في مقابلات جرت في غزة في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2009 وفي رسائل مع سلطات غزة. |
Este grupo también ha asumido responsabilidad respecto del fuego de cohetes y morteros contra Israel después de la cesación del fuego negociada por Egipto (tahdiya), que comenzó el 18 de junio de 2008. | UN | وهذه المجموعة ادّعت بدورها المسؤولية عن إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل في أعقاب اتفاق وقف إطلاق النار (التهدئة) الذي تم بوساطة مصرية وبدأ يوم 18 حزيران/يونيه 2008. |
Para los israelíes, las declaraciones públicas de los grupos armados palestinos celebrando los ataques con cohetes y morteros contra la población civil vienen a reforzar la preocupación arraigada de que las negociaciones no servirán de mucho y de que su nación sigue estando sometida a una amenaza existencial frente a la que la única solución es proteger a su pueblo. | UN | أما بالنسبة للإسرائيليين، فإن التصريحات العامة التي تطلقها الجماعات المسلحة الفلسطينية احتفالاً بهجمات الصواريخ وقذائف الهاون على المدنيين تضاعف من القلق العميق بأن المفاوضات لن تفضي إلى شيء يذكر وأن بلدهم لا يزال يتعرض لخطر يهدد وجوده ولا يسع إسرائيل إلا أن تحمي شعبها منه. |
6. Los grupos armados palestinos continuaron lanzando cohetes y granadas de mortero contra Israel. | UN | 6- واصلت الجماعات الفلسطينية المسلحة إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
3. El lanzamiento de cohetes y granadas de mortero contra zonas civiles israelíes | UN | 3 - إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على المناطق المدنية الإسرائيلية |
Grupos palestinos armados continuaron lanzando cohetes y granadas de mortero contra Israel. | UN | 11 - واصلت المجموعات الفلسطينية المسلحة إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
Los grupos palestinos armados continuaron lanzando cohetes y granadas de mortero contra Israel. | UN | 38- استمرت الجماعات الفلسطينية المسلحة في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل. |
Desde el miércoles 9 de mayo de 2007 hasta ayer, martes 15 de mayo de 2007, los terroristas palestinos dispararon 52 cohetes Qassam y granadas de mortero contra Israel. | UN | فمنذ يوم الأربعاء 9 أيار/مايو 2007 حتى يوم أمس، الثلاثاء 15 أيار/مايو 2007، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون 52 من صواريخ القسام وقذائف الهاون على إسرائيل. |
H. Impacto del fuego de cohetes y morteros en las comunidades del sur de Israel | UN | حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل |
H. Impacto del fuego de cohetes y morteros en las comunidades del sur | UN | حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل 1647-1681 489 |
En Gan Yavne, un suburbio de Ashdod, un hombre resultó herido cuando se dispararon cohetes y proyectiles de mortero contra viviendas y vehículos de civiles, causando incendios en las calles. | UN | وفي غان يفنه، وهي إحدى ضواحي أشدود، أصيب رجل عندما سقطت الصواريخ وقذائف الهاون على المنازل ومركبات المدنيين فأدّت إلى اشتعال الحرائق في الشوارع. |
2. En el informe se ponen de relieve determinadas cuestiones de derechos humanos en relación con Gaza, como el lanzamiento de cohetes y proyectiles de mortero contra Israel, el bloqueo y las zonas de acceso restringido y sus mecanismos de imposición. | UN | 2- ويسلِّط التقرير الضوء على قضايا مختارة في مجال حقوق الإنسان تتصل بغزة، بما في ذلك إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل، والحصار، والمناطق التي تُفرض قيودٌ على الوصول إليها، وآليات إنفاذ تلك القيود. |