"وقذائف مباشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y proyectiles directos
        
    • y ráfagas de fuego directo
        
    • hizo disparos directos
        
    Entre las 08.30 y las 09.00 horas, fuerzas israelíes dispararon obuses de artillería de 155 milímetros y proyectiles directos contra los suburbios de Luwayza, desde sus posiciones en Shurayfa y Ksarat al–Urush. UN - بين الساعة ٣٠/٧ والساعة ٠٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في الشريفة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف مباشرة على أطراف اللويزة.
    Entre las 18.35 y las 22.55 horas, las fuerzas israelíes y la milicia del general Lahad, desde sus posiciones en Zafata, Rihan, Ksarat al Urush, Shurayfa y Tall Yáqub, dispararon varios obuses de 155 milímetros, granadas de mortero de 150 milímetros y proyectiles directos, que cayeron sobre el curso del Nab́ at-Tasa, Ŷabal ar-Rafí, partes de Suŷud y las inmediaciones de ́Arabsalim, Yuhmur y Yatir. UN - بين الساعة ٣٥/١٨ والساعة ٥٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الريحان - كسارة العروش - الشريفة وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٥٠ ملم وقذائف مباشرة سقطت على مجرى نبع الطاسة - جبل الرفيع - أطراف سجد خراج بلدات عربصاليم يحمر وياطر.
    Entre las 23.35 y las 23.00 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Ksarat al Urush y Bir Kilab, dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos, que cayeron sobre Ŷabal ar-Rafí. UN - بين الساعة ٣٥/٢٣ والساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في كسارة العروش وبئر كلاب عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم، وقذائف مباشرة سقطت على جبل الرفيع.
    Entre las 16.25 y las 21.40 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ksarat al-Urush, lanzaron varias granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos sobre Ŷabal ar-Rafi ' y los alrededores de la colina de Suŷud. UN - بين الساعة ٢٥/١٦ والساعة ٤٠/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة على جبل الرفيع ومحيط تلة سجد.
    A las 15.30 horas, elementos de la milicia colaboracionista y las fuerzas de ocupación dispararon varios obuses de 155 milímetros y ráfagas de fuego directo sobre los alrededores de la colina Sujud desde las posiciones de Shurayfah y Rayhan. UN - الساعة ٣٠/١٥ أطلقت ميليشيا العملاء وقوات الاحتلال من موقعي الشريفة والريحان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذائف مباشرة باتجاه محيط تلة سجد.
    A las 11.15 horas, la milicia de Lahad hizo disparos directos del mortero y artillería contra Jabal Bi ' r al-Dahr y la zona en torno a Zillaya y Yuhmur, desde su posición en la colina de Ahmadiyah. UN - الساعة ١٥/١١ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في تلة اﻷحميدة قذائف هاون وقذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر ومحيط زلايا ويحمر.
    - A las 9.15 horas las fuerzas israelíes, y la milicia mercenaria, desde su posición en Ksarat al-Urush, disparó varias granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos sobre las inmediaciones de la colina de Suŷud. UN - الساعة ١٥/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة على محيط تلة سجد.
    A las 05.50 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos hacia las afueras de Mansuri, Maŷdal Zun, Zibqin, Izziyah y Hinniya, desde sus posiciones en Hardun, Tall Ya ' qub y Radar. UN - الساعة ٠٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مواقع الحردون، تل يعقوب والرادار عدة قذائف مدفعية ١٥٥ وقذائف مباشرة وهاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات: المنصوري، مجدل زون، زبقين، العزية والحنية.
    A las 15.40 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y la colina de Razlan, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos contra los aledaños de Ŷba ' , zonas situadas a lo largo del cauce de Tasa y Ŷabal al-Rafi ' . UN - في الساعة ٤٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في الزفاتة وتلة الرزلان عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة جباع - مجرى نبع الطاسة وجبل الرفيع.
    Entre las 20.15 y las 22.25 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y proyectiles directos contra las afueras de Maŷdal Zun, desde sus posiciones en la colina de Rum y la colina de Rahamin. UN - بين الساعة ١٥/٢٠ والساعة ٢٥/٢٢ أطلقت الميليشا العميلة من مركزيها في تلتي روم والرجمين عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وقذائف مباشرة على خراج بلدة مجدل زون.
    A las 8.00 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Kafr Huna, dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos, y efectuaron disparos con armas de mediano calibre contra la localidad de Mlij. UN - الساعة ٠٠/٨ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع كفر حونة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدة مليخ.
    Entre las 5.00 y las 6.20 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Zafata y Tahra, dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos contra Wadi Habbush y Ŷabal ar-Rafí. UN - بين الساعة ٠٠/٥ والساعة ٢٠/٦ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقعي الزفاتة والطهرة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة باتجاه وادي حبوش وجبل الرفيع.
    Entre las 10.30 horas y las 12.25 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos contra las afueras de Al-Ganduriya, Yuhmur Ash-Shaqif, Tilla Maydun y zonas situadas en la colina de Suwayda, desde sus posiciones en el puesto de control de Mays al-Ŷabal, Shurayfa, Zafata y Qala ' at ash-Shaqif. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ و ٢٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مواقع بوابة ميس الجبل، الشريفة، الزفاتة وقلعة الشقيف عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة سقطت في خراج بلدتي الغندورية، يحمر الشقيف، وادي الحجير ومحيط تلة السويدا.
    Entre las 16.40 y las 17.35 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Shurayfa y la colina de Suwayda, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y proyectiles directos hacia las afueras de Mlij, el cauce de Tasa, Mazra ' at Uqmata y Wadi Arabsalim. UN - بين الساعة ٤٠/١٦ والساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في الشريفة وتلة السويدا عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف مباشرة على أطراف بلدة مليخ ومجرى نبع الطاسة ومزرعة عقماتا ووادي عربصاليم.
    Entre las 09.25 y las 11.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 155 y 120 milímetros y proyectiles directos contra Ŷabal Suŷud, Mazra ' at Uqmata y los alrededores de Rayhan, desde sus posiciones en Surayfa, Rayhan y las colinas de Razlan y Suŷud. UN - بين الساعة ٢٥/٩ والساعة ٣٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية العميلة من مراكزهما في الشريفة والريحان وتلال الرزلان وتلة سجد عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف هاون من عياري ١٥٥ و ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة باتجاه جبل سجد ومزرعة عقماتا وخراج بلدة الريحان.
    Entre las 21.30 y las 22.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 81 milímetros y proyectiles directos contra los alrededores de Ŷaba, la colina de Suŷud, Mazr ' at Uqmata, Tital Mlita y zonas situadas a lo largo del río Zahrani, desde sus posiciones en Zafata, la colina de Suŷud, Bir Kilab y Kasrat al-Urush. UN - بين الساعة ٣٠/٢١ والساعة ٣٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - تلة سجد - بئر كلاب وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ٨١ وقذائف مباشرة على خراج بلدة جباع - محيط تلة سجد - مزرعة عقماتا - تلة مليتا ومجرى نهر الزهراني.
    A las 16.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y proyectiles directos contra las afueras de Yatar, Ŷibal al-Butm, Zibqin, Kafra, y zonas situadas a lo largo del cauce de Tasa, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub, Bir Kilab y Aramta. UN - في الساعة ٣٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزهما في تل يعقوب - بئر كلاب وعرمتي عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف مباشرة على خراج بلدات ياطر - جبال البطم - زبقين كفرا ومجرى نبع الطاسة.
    Entre las 16.45 y las 17.15 horas, fuerzas israelíes de ocupación y elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 81 y 120 milímetros y proyectiles directos contra Tilal Milita, Mazra’at Uqmata, Milj, las afueras de Ŷba’, Ŷarŷu, Rumin, Luwayza, Ŷabal Safi y zonas de Nab’ at–Tasa, desde sus posiciones en Zafata, Shurayfa, Rayhan, Ksarat at Urush, Suŷud y Razlan. UN - بين الساعة ٤٥/١٦ و ١٥/١٧ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي وميليشيا لحد العميلة المتمركزة في الزفاتة، الشريفة، الريحان، كسارة العروش، سجد والرزلان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ٨١ و ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة باتجاه تلة مليتا، مزرعة عقماتا، مليخ، خراج جباع، جرجوع، رومين، اللويزة، جبل صافي ومجرى نبع الطاسة.
    A las 6.00 horas, fuerzas israelíes de ocupación y elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros, obuses de artillería de 155 milímetros y proyectiles directos y ráfagas de armas de mediano calibre contra zonas de Nab’ at–Tasa, los suburbios de Habbush, Kafr Rumman y ‛Arabsalim y Wadi al–Kufur, desde sus posiciones en las colinas de Suwayda, Suŷud y Shurayfa. UN - الساعة ٠٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي وميليشيا لحد العميلة المتمركزة في تلال السويدا، سجد والشريفة عدة قذائف هاون ٨١ ملم ومدفعية ١٥٥ ملم وقذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة سقطت على مجرى نبع الطاسة وأطراف بلدات حبوش، كفرمان، عربصاليم ووادي الكفور حيث سقطت قذيفة قرب مبنى مدرسة عربصاليم.
    Entre las 19.25 y las 22.25 horas las fuerzas de ocupación y de elementos de la milicia colaboracionista dispararon varios obuses de 155 milímetros, granadas de mortero de 120 milímetros y ráfagas de fuego directo sobre los alrededores de Yatar, Jibal al-Butum, Zibqin, Majdal Zun, Jabal al-Rafi ' , Jabal Shwayya y Jabal Abu Rashid desde las posiciones de Tall Ya ' qub, Rayhan, la colina Shurayfah y Ayn Qinya. UN - بيــن الساعة ٢٥/١٩ و ٢٥/٢٢ أطلقت قوات الاحتلال والميليشيا العميلة من موقع تل يعقوب - الريحان - تلتي الشريفة وشويا وعين قنبا عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذائف هاون ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة باتجاه خراج بلدات ياطر - جبال البطم - زبقين - مجدل زون - جبل الرفيع - جبل شويا - وجبل أبي راشد.
    A las 14.10 horas, las fuerzas de ocupación y elementos de la milicia colaboracionista dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y 120 milímetros y ráfagas de fuego directo sobre Jabal Safi, los cuarteles abandonados del Ejército Libanés en Nabatiya al-Fawqa, Wadi al-Kafur, la zona de la colina Dabsha y las márgenes del río Zahrani desde la colina Dabshah y las posiciones de Zafatah. UN - الساعة ١٠/١٤ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقعي تلة الدبشة والزفاتة عدة قذائف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم وقذائف مباشرة باتجاه جبل صافي - ثكنة الجيش المهجورة في النبطية الفوقا - وادي الكفور - محيط تلك الدبشة ومجرى نهر الزهراني.
    A las 19.35 horas la milicia colaboracionista lanzó varios proyectiles de artillería de 155 mm e hizo disparos directos contra las inmediaciones de la colina Suwayda, Wadi Habbush y zonas aledañas al río Zahrani, desde posiciones en Suwayda, la colina Tahrah y Shurayfa. UN - الساعة ٣٥/١٩ أطلقت ميليشيا العملاء من مواقع السويدا، تلة الطهرة والشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذائف مباشرة باتجاه محيط تلة السويدا ووادي حبوش ومجرى نهر الزهراني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more