El Comité condenó enérgicamente esos actos criminales y decidió incluir en el programa de su 29ª Reunión Ministerial la cuestión de la piratería marítima en el Golfo de Guinea. | UN | 142 - وأدانت اللجنة بشدة هذه الأعمال الإجرامية وقررت أن تدرج في جدول أعمال اجتماعها الوزاري التاسع والعشرين مسألة القرصنة البحرية في خليج غينيا. |
La Asamblea General, en su resolución 52/205 de 18 de diciembre de 1997, tomó nota del informe y decidió incluir en su programa provisional para el quincuagésimo cuarto período de sesiones un subtema titulado “Cooperación económica y técnica entre países en desarrollo” y pedir al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | وفي القرار ٥٢/٢٠٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بذلك التقرير وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين بندا فرعيا معنونا " التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية " ، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
F. Programa de trabajo de la Comisión para 2002 En su período de sesiones de verano, celebrado en junio del 2001, la Comisión examinó su plan de trabajo para 2002 y decidió incluir en sus programas los temas enunciados en el anexo I del presente informe. | UN | 8 - نظرت اللجنة، خلال دورة الصيف التي عقدتها (حزيران/يونيه) لعام 2001، في برنامج عملها عن عام 2002 وقررت أن تدرج في برنامج عملها البنود المبينة في المرفق الأول من هذا التقرير. |
El 6 de diciembre de 2006, la Asamblea General, en su decisión 61/514, alentó al Grupo a que diera una conclusión concertada a su labor lo antes posible, y decidió incluir el tema en el programa del próximo período de sesiones de la Asamblea. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، شجعت الجمعية العامة الفريق، في مقررها 61/514، على الوصول بعمله إلى نتيجة متفق عليها في أقرب وقت ممكن، وقررت أن تدرج البند المعنون " التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق " في جدول أعمال دورتها التالية. |
En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado " Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado " Cuestión de Timor Oriental " (resolución 31/53). | UN | وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في اطار البند المعنون " تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٥٣(. |
En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). | UN | وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٣٥(. |
En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). | UN | وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٣٥(. |
En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). | UN | وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٣٥(. |
En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica”. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي " . |
Pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa resolución y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones el tema titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica”. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين البند المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي " . |
En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). | UN | وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٥٣(. |
En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). | UN | وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٥٣(. |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General declaró su compromiso con la aplicación de la Declaración (resolución 53/168) y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo octavo período de sesiones un tema titulado " Quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos " (decisión 53/436). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، أعلنت الجمعية العامة التزامها بالوفاء بالإعلان (القرار 53/168) وقررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا " الذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان " (المقرر 53/436). |
En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General instó a la Conferencia de Desarme a que adoptara y ejecutara un programa de trabajo que le permitiera reanudar los trabajos sustantivos de su programa a comienzos de su período de sesiones de 2012 y decidió incluir este tema en el programa provisional de su sexagésimo séptimo período de sesiones (resolución 66/66). | UN | وفي الدورة السادسة والستين، حثت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح على أن يعتمد برنامج عمل يمكنه من استئناف أعماله الموضوعية المدرجة في جدول أعماله وأن ينفذه في موعد مبكر من دورته لعام 2012، وقررت أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين (66/66). |
En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea tomó de los principios (resolución 61/36, anexo) y los señaló a la atención de los gobiernos; y decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo segundo período de sesiones un tema titulado " Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño " (resolución 61/36). | UN | وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالمبادئ (القرار 61/36، المرفق) وزكتها لنظر الحكومات؛ وقررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورﺗﻬا الثانية والستين بندا بعنوان " النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع هذا الضرر " (القرار 61/36). |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General, habiendo considerado que la Comisión dio por concluidos los dos aspectos de la cuestión, señaló a la atención de los gobiernos los artículos sobre prevención y (resolución 62/68, anexo) y los principios y decidió incluir el tema en el programa provisional de su sexagésimo quinto período de sesiones (resolución 62/68). | UN | وفي الدورة الثانية والستين، وبعد أن نظرت الجمعية العامة في جانبي الموضوع على النحو الذي اختتمته اللجنة، زكت لنظر الحكومات المواد المتعلقة بالمنع (القرار 62/68، المرفق) والمبادئ وقررت أن تدرج البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين (القرار 62/68). |
La Asamblea General, en su resolución 47/35, de 25 de noviembre de 1992, pidió al Comité que prosiguiera su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, y decidió incluir en el programa provisional de su cuadragésimo octavo período de sesiones el tema titulado " Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión " . | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٣٥ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، من اللجنة أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٨١٩ )د - ٢٦( وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " . |
La Asamblea General, en su resolución 48/35 de 9 de diciembre de 1993, pidió al Comité que, entre otras cosas, prosiguiera su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, y decidió incluir en el programa provisional de su cuadragésimo noveno período de sesiones el tema titulado " Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión " . | UN | وطلبت الجمعية العامة، بقرارها ٤٨/٣٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، من اللجنة جملة أمور، منها أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٨١٩ )د - ٢٦(، وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " . |
La Asamblea, en su resolución 49/56 de 9 de diciembre de 1994, pidió al Comité que, entre otras cosas, prosiguiera su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones el tema titulado " Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión " . | UN | وطلبت الجمعية العامة، بقرارها ٤٩/٦٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، من اللجنة جملة أمور، منها أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٨١٩ )د - ٢٦(، وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " . |
La Asamblea, en su resolución 49/56 de 9 de diciembre de 1994, pidió al Comité que, entre otras cosas, prosiguiera su labor de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones el tema titulado " Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión " . | UN | وطلبت الجمعية العامة، بقرارها ٤٩/٦٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، من اللجنة جملة أمور، منها أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٨١٩ )د - ٢٦(، وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " . |