el Comité decidió aplazar el examen de un informe de la siguiente organización: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير واحد مقدم من المنظمة التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen de seis informes de las siguientes organizaciones: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في 6 تقارير مقدمة من المنظمات التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen del informe de la siguiente organización: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير المقدم من المنظمة التالية: |
la Comisión decidió aplazar el examen detallado de la cuestión a su próximo período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة إرجاء بحث هذا الموضوع بالتفصيل الى دورتها القادمة. |
la Comisión decide aplazar el examen de la propuesta formulada por el Presidente, conjuntamente con las enmiendas propuestas, para su próxima sesión. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الاقتراح الذي قدمه الرئيس، وفي التعديلات المقترحة، إلى الجلسة المقبلة. |
La organización había previsto también ampliar sus actividades a África y la India. el Comité decidió aplazar su decisión sobre la solicitud hasta haberla examinado más detenidamente. | UN | كما أن المنظمة قد فكرت في توسيع نطاق أنشطتها لتشمل أفريقيا والهند وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن طلب المنظمة حتى تنظر فيه مرة أخرى. |
el Comité decidió aplazar el examen de los informes de las 11 organizaciones siguientes: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير المقدمة من المنظمة الـ 11 التالية: |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud a la espera de recibir una respuesta a las preguntas formuladas. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر مرة أخرى في الطلب انتظارا لتلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud a la espera de recibir las aclaraciones solicitadas. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب إلى أن ترد الإيضاحات المطلوبة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud a la espera de recibir más aclaraciones y documentos. | UN | وقررت اللجنة إرجاء نظرها في الطلب انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاحات والوثائق. |
el Comité decidió aplazar el examen de ese tema hasta su período de sesiones de 2000. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها لعام 2000. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud para más adelante. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب بالمزيد من النظر. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud en espera de una respuesta de la organización con pormenores acerca de sus actividades para luchar contra la trata de mujeres. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة في انتظار ردها بتفاصيل أنشطتها فيما يخص مكافحة الاتجار بالنساء. |
el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación en espera de recibir más respuestas de la organización a las preguntas planteadas por el Comité. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
la Comisión decidió aplazar el examen de las recomendaciones al 22º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التوصيات إلى الدورة الثانية والعشرين. |
la Comisión decidió aplazar el debate de la cuestión para el siguiente período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الدورة المقبلة. |
la Comisión decide aplazar la elección de los demás miembros de la Mesa. | UN | وقررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين إلى وقت لاحق. |
la Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta una fecha ulterior. | UN | وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق. |
el Comité decidió aplazar su examen de la solicitud. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذا الطلب. |
el Comité decide aplazar el examen de los documentos siguientes y recomienda que se examinen en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio: | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الوثائق التالية وأوصت بالنظر فيها في الدورة الثانية للجنة التحضيرية: |
la Comisión decide prorrogar el plazo para la presentación de proyectos de propuesta sobre el Sáhara Occidental (en relación con el tema 39) durante 24 horas. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن الصحراء الغربية (البند 39) مدة 24 ساعة. |
El Comité decidió aplazar la cuestión a su período de sesiones de organización de 1999. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١. |
El Comité decidió aplazar una vez más el examen de la solicitud a la espera de recibir una aclaración sobre las diversas cuestiones planteadas por sus miembros. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب مرة أخرى انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاح لعدد من المسائل التي أثارها الأعضاء. |
el Comité había decidido aplazar el examen de la solicitud hasta el siguiente período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب إلى دورتها القادمة. |