el Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias sesiones oficiosas. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
el Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias reuniones oficiosas. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين، عقدا من الاجتماعات غير الرسمية. |
el Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias reuniones oficiosas. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عدة جلسات غير رسمية. |
el Comité Preparatorio decidió postergar el examen de la moción hasta su sesión siguiente. | UN | ٢٣ - وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء النظر في الاقتراح إلى جلستها القادمة. |
27. la Comisión Preparatoria decidió tomar nota de los proyectos de informe final provisional, en su forma enmendada. | UN | ٢٧ - وقررت اللجنة التحضيرية أن تحيط علما بمشاريع التقارير الختامية المؤقتة بصيغتها المعدلة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar por 48 horas la decisión sobre la acreditación de esas organizaciones. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد هذه المنظمات مدة 48 ساعة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar por 48 horas la decisión sobre la acreditación de esa organización no gubernamental. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد هذه المنظمة غير الحكومية مدة 48 ساعة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar por cinco días la decisión sobre la acreditación de esta organización. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أن ترجئ مدة خمسة أيام البت في اعتماد هذه المنظمة. |
el Comité Preparatorio decidió también que todos los gastos relacionados con la mesa redonda se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar 48 horas la decisión sobre la acreditación de esas organizaciones. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد المنظمات لمدة 48 ساعة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar 48 horas la decisión sobre la acreditación de esa organización. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد المنظمة لمدة 48 ساعة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar cinco días la decisión sobre la acreditación de la organización. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أن ترجئ البت في اعتماد المنظمة لمدة خمسة أيام. |
En su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio decidió que haría todo lo posible por aprobar sus decisiones por consenso. | UN | 10 - وقررت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى، أن تبذل كل ما في وسعها لاعتماد قراراتها بتوافق الآراء. |
el Comité Preparatorio decidió que las deliberaciones sobre asuntos no resueltos en el proyecto de Programa de Hábitat relacionados con el tema se aplazaran hasta la propia Conferencia Hábitat II. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء مناقشة أي مسائل متعلقة بالموضوع في مشروع جدول أعمال الموئل إلى حين إنعقاد مؤتمر الموئل الثاني نفسه. |
el Comité Preparatorio decidió también que todos los documentos relacionados con el primer período de sesiones se pusieran también a disposición de las reuniones del grupo de trabajo entre períodos de sesiones de composición abierta y del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك أن توفر أيضاً لاجتماعات الفريق العامل بين الدورات مفتوح باب العضوية وللدورة الثانية للجنة التحضيرية جميع الوثائق المعممة لأغراض الدورة الأولى. |
el Comité Preparatorio decidió también que todos los documentos relacionados con el primer período de sesiones se pusieran también a disposición de las reuniones del grupo de trabajo entre períodos de sesiones de composición abierta y del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك أن توفر أيضاً لاجتماعات الفريق العامل بين الدورات مفتوح باب العضوية وللدورة الثانية للجنة التحضيرية جميع الوثائق المعممة لأغراض الدورة الأولى. |
el Comité Preparatorio decidió confiar la preparación de su versión definitiva al Vicepresidente y Relator, con la asistencia de la secretaría. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أن تعهد إلى نائب الرئيس - المقرر استكماله بمساعدة الأمانة. |
el Comité Preparatorio decidió además establecer un grupo de trabajo intergubernamental abierto entre períodos de sesiones para que continuara y finalizara el proceso de negociación del documento final y su redacción. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أيضا تشكيل فريـق عامل حكومي دولي مفتـوح العضوية ينعقد في ما بين الدورات لمواصلـة وإتمام عملية التفاوض بشأن الوثيقة الختامية، وصياغتها. |
6. la Comisión Preparatoria decidió adoptar sus decisiones por consenso. | UN | 6- وقررت اللجنة التحضيرية أن تتخذ قراراتها بتوافق الآراء. |
7. la Comisión Preparatoria decidió que sus idiomas oficiales serían el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. | UN | 7- وقررت اللجنة التحضيرية أن تستخدم الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية كلغات رسمية. |
el Comité Preparatorio decide recomendar el uso de altavoces para la sesión plenaria de apertura de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral, como se indica en el párrafo 8 del documento A/CONF.225/PC/CRP.3, en su forma oralmente revisada. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية التوصية بالمتكلمين للجلسة العامة الافتتاحية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية، على النحو الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة A/CONF.225/PC/CRP.3، بصيغتها المنقّحة شفوياً. |
el Comité Preparatorio decidió asimismo examinar el texto del Presidente sobre el proyecto de documento final de la Conferencia y adoptar medidas al respecto en su segundo período de sesiones, que se celebraría en Almaty los días 25 a 27 de agosto de 2003. | UN | 22 - وقررت اللجنة التحضيرية أيضا النظر في نص الرئيس لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر واتخاذ إجراء بشأنه في دورتها الثانية المقرر عقدها في آلماتي في الفترة من 25 حتى 27 آب/ أغسطس 2003. |