la Reunión de los Estados Partes decidió que, al determinar la escala de cuotas de los Estados Partes para el presupuesto del Tribunal en 2002, se utilizara una cuota mínima de 0,01% y una cuota máxima del 25%. | UN | وقرر اجتماع الدول الأطراف استعمال حد أدنى نسبته 0.01 في المائة وحد أقصى نسبته 25 في المائة لتحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2002. |
la Reunión de los Estados Partes decidió que esas economías se reintegrarían de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y se efectuaría una deducción por el valor de dichas economías de las cuotas de los Estados Partes correspondientes a 2003. | UN | وقرر اجتماع الدول الأطراف أنه ينبغي التنازل عن الوفورات المشار إليها أعلاه تمشيا مع النظام المالي للأمم المتحدة وخصم مبلغ تلك الوفورات من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2003. |
38. la Reunión de los Estados Partes decidió que la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención tuviera lugar en 2011. | UN | 38- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يُعقد في عام 2011 المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
21. la Reunión de los Estados Partes decidió que el Grupo de Trabajo sobre restos explosivos de guerra continuaría su labor en el año 2003 con el mandato siguiente: | UN | 21- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل فريق العمل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2003 استناداً إلى الولاية التالية: |
22. la Reunión de los Estados Partes decidió que el Grupo de Trabajo sobre minas distintas de las minas antipersonal continuaría su labor en el año 2003 con el mandato siguiente: | UN | 22- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2003 بحسب الولاية التالية: |
2. la Reunión de los Estados Partes decidió que el Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra continuaría su labor en el año 2003 con el mandato siguiente: | UN | 2- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب عمله في عام 2003 وتكون له الولاية التالية: |
30. la Reunión de los Estados Partes decidió que el Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra continuara su labor en 2006 con el siguiente mandato: | UN | 30- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية: |
31. la Reunión de los Estados Partes decidió que el Grupo de Trabajo sobre las minas distintas de las minas antipersonal continuara su labor en el año 2006 con el siguiente mandato: | UN | 31- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية: |
la Reunión de los Estados Partes decidió también que se utilizaría una tasa mínima del 0,01% y una tasa máxima de 25% para establecer la escala de cuotas de los Estados Partes con destino al presupuesto del Tribunal correspondiente al año 200015. | UN | 72 - وقرر اجتماع الدول الأطراف أيضا استخدام معدل أساسي قدره 0.01 في المائة ومعدل أقصى قدره 25.00 في المائة عند وضع جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2000(15). |
4. la Reunión de los Estados Partes decidió que el Presidente designado celebraría consultas durante el intervalo entre los períodos de sesiones sobre los posibles medios para promover el cumplimiento de la Convención y los Protocolos anexos a ella, teniendo en cuenta las propuestas formuladas, y que presentaría a los Estados Partes un informe aprobado por consenso. | UN | 4- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يجري الرئيس المختار مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة للنهوض بالامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع أخذ المقترحات المقدمة في الاعتبار، وأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء. |
28. la Reunión de los Estados Partes decidió que el Presidente designado celebrara consultas entre los períodos de sesiones sobre los preparativos de la Tercera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención y que informase al respecto a la siguiente Reunión de los Estados Partes. | UN | 28- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يجري الرئيس المختار مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن إعداد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف. |
" la Reunión de los Estados Partes decidió que el Presidente designado celebrara consultas entre los períodos de sesiones sobre los preparativos de la Tercera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención y que informase al respecto a la siguiente Reunión de los Estados Partes. " | UN | " وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يجري الرئيس المختار مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن إعداد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف " . |
29. En su tercera sesión plenaria, el 28 de noviembre de 2003, la Reunión de los Estados Partes decidió encomendar la realización de actividades complementarias, bajo la supervisión del Presidente designado de una Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebraría los días 18 y 19 de noviembre de 2004 en Ginebra, conjuntamente con la Sexta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado. | UN | 29- وقرر اجتماع الدول الأطراف في جلسته العامة الثالثة، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في جنيف بالتزامن مع المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل. |
38. la Reunión de los Estados Partes decidió designar al Embajador François Rivasseau, de Francia, Presidente de la Tercera Conferencia de Examen de los Estados Partes, que se celebraría en 2006, y al Embajador Edvardas Borisovas, de Lituania, Coordinador para los restos explosivos de guerra, y a un representante del Movimiento de los Países No Alineados, Coordinador para las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | 38- وقرر اجتماع الدول الأطراف تعيين السفير فرانسوا ريفاسو، ممثل فرنسا، رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف، الذي سيُعقد في عام 2006، وعين السفير إدفارداس بوريسوفاس، ممثل ليتوانيا، منسقاً لشؤون المتفجرات من مخلفات الحرب، وممثلاً لمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز منسقاً لشؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
32. los Estados Partes decidieron designar nuevamente al Embajador Gordan Markotić de Croacia Presidente de la Reunión de los Estados Partes que se celebraría en 2005 y nombrar nuevamente al Embajador Jayant Prasad de la India Coordinador para los restos explosivos de guerra y al Embajador Markku Reimaa de Finlanda Coordinador para las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | 32- وقرر اجتماع الدول الأطراف إعادة تعيين السفير غوردان ماركوتيتش ممثل كرواتيا رئيساً لاجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في عام 2005، وأعاد تعيين السفير جايانت براساد ممثل الهند منسقاً لشؤون المتفجرات من بقايا الحرب، والسفير ماركو ريما ممثل فنلندا منسقاً لشؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
En la Reunión de los Estados Partes se decidió aplicar provisionalmente a los Estados Partes la escala de cuotas de las Naciones UnidasSPLOS/WP.3/Rev.1, párr. 34. | UN | وقرر اجتماع الدول اﻷطراف أن يطبق مؤقتا على الدول اﻷطراف جدول اﻷنصبة المقررة في اﻷمم المتحدة)٦(. |