"وقرّرت اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión decidió
        
    • Comité decidió
        
    • la Comisión decide
        
    la Comisión decidió que esa cuestión se aclarara en algún texto explicativo que acompañara al artículo 17. UN وقرّرت اللجنة إدراج توضيح لهذه المسألة في ملحوظة إيضاحية تُشفع بالمادة 17.
    la Comisión decidió que el Grupo de Trabajo V fuera informado e invitado a expresar, en su siguiente período de sesiones, toda opinión preliminar que pudiera tener al respecto. UN وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية.
    la Comisión decidió presentar a la Asamblea en 2003 y 2008 un informe sobre los progresos realizados en el logro de las metas y objetivos enunciados en la Declaración política. UN وقرّرت اللجنة أن تقدّم الى الجمعية في عامي 2003 و2008 تقريرا عن التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المبيّنة في الاعلان السياسي.
    El Comité decidió que había que examinar más a fondo la cuestión en el siguiente período de sesiones. UN وقرّرت اللجنة أن المسألة تحتاج إلى مزيد من النقاش في الدورة المقبلة.
    8. El Comité decidió celebrar su 55º período de sesiones en Viena del 21 al 25 de mayo de 2007. UN 8- وقرّرت اللجنة أن تعقد دورتها الخامسة والخمسين في فيينا من 21 إلى 25 أيار/مايو 2007.
    la Comisión decide que no es necesario adoptar medidas en relación con el tema. UN وقرّرت اللجنة أنه لا حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار هذا البند.
    la Comisión decidió que en algún texto explicativo se diera orientación sobre la importancia que podía tener la urgencia en el funcionamiento de las disposiciones de la sección 1. UN وقرّرت اللجنة أنه ينبغي تقديم إرشادات في ملحوظة إيضاحية تبيّن كيفية تأثير الحاجة الملحة في إعمال الأحكام الواردة في الباب 1.
    310. la Comisión decidió recomendar que se concediera la condición de observador permanente a la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación (AOCRS). UN 310- وقرّرت اللجنة أن توصي بمنح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد صفة المراقب الدائم.
    35. la Comisión decidió, asimismo, que el debate temático de su 51º período de sesiones tuviera una duración de dos días. UN 35- وقرّرت اللجنة كذلك أن تدوم المناقشة المواضيعية التي ستجري أثناء دورتها الحادية والخمسين يومين.
    278. la Comisión decidió no incluir en el texto del proyecto de convenio el nuevo artículo 92 bis que se había propuesto. UN 278- وقرّرت اللجنة عدم إدراج مشروع مادة جديدة 92 مكررا في نص الاتفاقية.
    la Comisión decidió que aún no era el momento de adoptar una decisión sobre la forma eventual de un futuro instrumento aplicable al arbitraje sustanciado en el marco de un tratado y que, a este respecto, convendría dejar un amplio margen de discreción al Grupo de Trabajo. UN وقرّرت اللجنة أن من السابق لأوانه البت في شكل صك مقبل بشأن التحكيم استنادا إلى المعاهدات وضرورة منح الفريق العامل صلاحية تقديرية واسعة في ذلك الشأن.
    la Comisión decidió asimismo que se emprendieran en el futuro trabajos relacionados con ciertos tipos de valores bursátiles no contemplados en el proyecto de convenio ni en la Guía. UN وقرّرت اللجنة أيضاً أن يُضطلع مستقبلا بأعمال تتعلق بأنواع معيّنة من الأوراق المالية غير المشمولة بمشروع الاتفاقية وبالدليل.
    3. En su resolución 51/4, la Comisión decidió que se dedicaran dos días a la serie de sesiones de alto nivel de su 52º período de sesiones. UN 3- وقرّرت اللجنة في قرارها 51/4 تخصيص يومين اثنين للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين.
    la Comisión decidió además que, en los asuntos no regulados por estos artículos, se guiará por el principio general de que el reglamento de la Asamblea General se aplicará mutatis mutandis a la Comisión, según proceda, en lo que afecte al desempeño de sus funciones. UN وقرّرت اللجنة فضلا عن ذلك أن تسترشد، في المسائل غير المشمولة بهذه المواد، بالمبدأ العام القاضي بسريان النظام الداخلي للجمعية العامة على اللجنة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال من تعديل، وحسبما قد يلزم لكي تؤدي اللجنة وظائفها.
    306. la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones, que se celebraría en 2010, que Túnez fuera admitido como miembro de la Comisión. UN 306- وقرّرت اللجنة أن توصي الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، في عام 2010، بأن تصبح تونس عضوا في اللجنة.
    la Comisión decidió que era demasiado pronto para adoptar una decisión acerca de la forma del futuro instrumento sobre el arbitraje entablado, en el marco de un tratado, entre inversionistas y un Estado, por lo que, a este respecto, debía dejarse un amplio margen de discrecionalidad al Grupo de Trabajo. UN وقرّرت اللجنة أن من السابق لأوانه البت في شكل الصك المقبل بشأن التحكيم التعاهدي وضرورة منح الفريق العامل صلاحية تقديرية واسعة في ذلك الشأن.
    Además, el Comité decidió que el segundo párrafo de la nota dirigida a la Comisión, que sigue a la recomendación 191 en la sección del enfoque no unitario, se plasmara en la versión definitiva del texto. UN وقرّرت اللجنة علاوة على ذلك أن يؤخذ بالفقرة الثانية من الملاحظة الموجّهة إلى الأونسيترال التابعة للتوصية 191 في النهج غير الوحدوي ضمن الصيغة النهائية للنص.
    El Comité decidió mantener el término " únicamente " entre corchetes a la espera de ulteriores deliberaciones; UN وقرّرت اللجنة الجامعة الاحتفاظ بعبارة " لا غير " بين معقوفتين إلى حين إجراء مزيد منن المداولات بشأنها؛
    15. El Comité decidió celebrar su 58º período de sesiones en Viena del 23 al 27 de mayo de 2011. UN 15- وقرّرت اللجنة عقد دورتها الثامنة والخمسين في فيينا في الفترة من 23 إلى 27 أيار/ مايو 2011.
    En la decisión POPRC-2/9, el Comité llegó a la conclusión de que el alfa-HCH cumplía los criterios de selección especificados en el anexo D. El Comité decidió también establecer un grupo de trabajo especial encargado de seguir examinando la propuesta y preparar un proyecto de perfil de riesgo de conformidad con el anexo E del Convenio. UN وفي المقرّر 2/9 الصادر عن اللجنة، توصّلت اللجنة إلى الاستنتاج بأن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا تفي بمعايير الفرز المحدّدة في المرفق دال. وقرّرت اللجنة أيضاً إنشاء فريق عامل مخصّص لاستعراض المقترح على نحو إضافي، ثم إعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية.
    7. El Comité decidió llevar a cabo, una vez que se dispusiera de información suficiente, una evaluación completa de los niveles de exposición y los riesgos de radiación atribuibles al accidente. UN 7- وقرّرت اللجنة أن تقوم، بمجرّد توافر المعلومات الكافية، بإجراء تقييم واف لمستويات التعرّض للإشعاعات ومخاطر الإشعاع الناجمة عن الحادث.
    la Comisión decide distribuir las solicitudes de audiencia como documentos de la Comisión. UN وقرّرت اللجنة تعميم طلبات الاستماع بوصفها من وثائق اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more