"وقصص" - Translation from Arabic to Spanish

    • y casos de
        
    • y las historias
        
    • y relatos
        
    • y los casos
        
    • historias de
        
    • ejemplos
        
    • cuentos
        
    • e historias
        
    • y los relatos de experiencias
        
    Era importante incluir datos sobre ingresos, efectos en el plano de las comunidades de base y casos de éxito. UN ومن المهم أن يشتمل التقرير على بيانات بشأن الدخل وأثر البرامج على مستوى القاعدة وقصص النجاح في أعمال البرنامج.
    y las historias de heroísmo van mucho más allá de que un niño tenga solo unos nuggets de pollo adicionales en su bandeja del almuerzo. TED وقصص البطولة ذهبت أبعد مما نتصور من مجرد طفل يحصل على أصابع دجاج إضافية على صينية الغداء الخاص به.
    Ha introducido la educación universal y programas de alimentación escolar y ha decidido compilar diccionarios y relatos breves en los idiomas indígenas. UN وقد أدخلت برامج خاصة لتعميم التعليم والتغذية المدرسية، واضطلعت بإعداد معاجم وقصص قصيرة باللغات الأصلية.
    Se considera que las mejores prácticas y los casos de éxito son parte integrante de estos conocimientos. UN وتعتبر أفضل الممارسات وقصص النجاح جزءاً لا يتجزأ من هذه المعارف.
    Las historias de estos logros demuestran claramente la capacidad potencial del deporte para influir positivamente en la vida de niñas y mujeres. UN وقصص النجاح هذه تدل بجلاء على ما تنطوي عليه الألعاب الرياضية من إمكانيات للتأثير بشكل إيجابي على حياة الفتيات والنساء.
    Esto se logra mediante la presentación de prácticas óptimas, de ejemplos de buenos y malos resultados y de la labor sobre las evaluaciones. UN ويتم ذلك من خلال عرض أفضل الممارسات، وقصص النجاح والفشل، والعمل بشأن التقييمات.
    También se realizaron, en cooperación con UNICEF, concursos de dibujo y de cuentos infantiles en torno a la Convención. UN كما أجرت بالتعاون مع اليونيسيف، مسابقات رسوم وقصص للأطفال حول موضوع الاتفاقية.
    Hubo luces en el cielo e historias en los periódicos de platillos estrellándose Open Subtitles كَانت هناك أضويةُ في السماءِ وقصص في الورقةِ حول تَحطم الصحونِ.
    Opúsculos, folletos y murales sobre las consecuencias de las conferencias mundiales para la calidad de la vida; la elaboración de notas técnicas, indicadores, directrices y demás material sobre determinados temas, incluidas las prácticas más idóneas y los relatos de experiencias positivas de interés para el seguimiento regional integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas por los Estados árabes; UN ' ٤` كتيبات وكراسات وصحائف وقائع ورسومات حائطية ومجموعات معلومات كراسات ونشرات ورسومات حائطية عن أثر المؤتمرات العالمية على نوعية الحياة؛ ووضع مذكرات تقنية ومؤشرات ومبادئ توجيهية ومواد أخرى عن مواضيع مختارة، بما في ذلك الممارسات الجيدة وقصص النجاح ذات الصلة بالمتابعة اﻹقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛
    Era importante incluir datos sobre ingresos, efectos en el plano de las comunidades de base y casos de éxito. UN ومن المهم أن يشتمل التقرير على بيانات بشأن الدخل وأثر البرامج على مستوى القاعدة وقصص النجاح في أعمال البرنامج.
    C. Permitir la recopilación de prácticas óptimas y casos de éxito UN جيم - التمكين لجمع المعلومات عن أفضل الممارسات وقصص النجاح
    Se comunica a los principales interesados el éxito de los programas sobre cambio climático para promover las mejores prácticas y casos de éxito. UN 6- أُبلغ أصحاب مصلحة رئيسيون ببرامج ناجحة في موضوع تغير المناخ لتشجيعهم على تكرار أفضل الممارسات وقصص النجاح.
    Las referencias a la sociedad occidental y las costumbres japonesas se alternan todo el tiempo: de la literatura y la moda, a la comida y las historias de fantasmas. TED وتشير إلى المجتمع الغربي والعادات اليابانية والتعثر في الجمع بينهما، من الأدب والموضة إلى الطعام وقصص الأشباح.
    ¿Cómo se llama un tipo que crece con un grupo de gente y conoce sus secretos íntimos y las historias de sus vidas porque confían en él y luego él usa esos secretos contra ellos y mete a esa gente a la cárcel? Open Subtitles ماذا تلقّب رجلاً... ترعرع مع جماعة من الناس، عرف كل أسرارهم الدفينة... وقصص حياتهم لإنهم وثقوا فيه، ثم يستدر...
    El Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deben colaborar para mejorar la concienciación con respecto a las actividades de mantenimiento de la paz y las historias de éxito, con el fin de generar buena voluntad y mejorar la imagen de las Naciones Unidas y de su personal de mantenimiento de la paz. UN وقال إن إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام يجب ان تتعاونا من أجل زيادة الوعي بأنشطة حفظ السلام وقصص النجاح، من أجل توليد النوايا الحسنه وتحسين صورة الأمم المتحدة وقوات حفظ السلام التابعة لها.
    Cincuenta voluntarios registraron las actividades en Internet y recogieron ejemplos de buenas prácticas y relatos de voluntarios de todo el mundo. UN وقام خمسون متطوعاً يعملون عن طريق شبكة الإنترنت، بتسجيل الأنشطة ونشر المعلومات وجمع أمثلة الممارسات الجيدة وقصص العمل التطوعي من مختلف أنحاء العالم.
    Este año, lancé una galería en línea de retratos y relatos de primera mano para un proyecto llamado Enodi. TED هذا العام، أطلقت معرض صور وقصص بالإنترنت لأجل مشروع يدعى Enodi.
    Además, se debía preparar un compendio de las prácticas óptimas y los casos de éxito en materia de desarrollo de capacidades y de los efectos del sistema de tratados de derechos humanos en los países. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تجميع أفضل الممارسات وقصص النجاح في مجال بناء القدرات، فضلا عن الأثر الذي تتركه منظومة معاهدات حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Material educativo y de capacitación basado en las mejores prácticas y los casos de éxito para diversas partes interesadas, entre otras, los jóvenes, las mujeres y las comunidades UN مواد تعليمية وتدريبية تستند إلى أفضل الممارسات، وقصص نجاح عن مختلف أصحاب المصلحة، مثل الشباب والمرأة، والمجتمعات المحلية.
    Es un país rico lleno de historias de rebelión, historias de auge y caída civilizacional, y de una gran diversidad religiosa, étnica, cultural y lingüística. TED وهي بلد غني بالقصص الثورية، وقصص الانتصارات والانهيارات الحضارية وغنى التنوع الديني والعرقي والثقافي واللغوي.
    También se citaron los ejemplos y casos exitosos que podrían repetirse en otros lugares. UN وتـتضمن أيضا أمثلة وقصص نجاح يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    III. EXAMEN DE LOS MODELOS DE CADENAS DE SUMINISTRO Y ejemplos DE BUENOS RESULTADOS EN LA INTEGRACIÓN DE LOS PEQUEÑOS UN ثالثاً - استعراض نماذج سلسلة التوريد وقصص النجاح في إدماج صغار المنتجين 27-61 11
    Que son puros cuentos y reportajes de diarios. Open Subtitles تظنّ أنّ كل شيء عبارة عن روايات وقصص الجرائد
    Como resultado del estudio se obtuvo información de primera mano, incluidas diversas experiencias e historias que arrojaron mucha luz sobre la naturaleza y el alcance del problema. UN وكانت النتيجة معلومات مباشرة تحتوي على تجارب وقصص متنوعة، قدمت نظرة ثاقبة على طبيعة المشكلة وحجمها.
    Opúsculos, folletos y murales sobre las consecuencias de las conferencias mundiales para la calidad de la vida; la elaboración de notas técnicas, indicadores, directrices y demás material sobre determinados temas, incluidas las prácticas más idóneas y los relatos de experiencias positivas de interés para el seguimiento regional integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas por los Estados árabes; UN ' ٤ ' كتيبات وكراسات وصحائف وقائع ورسومات حائطية ومجموعات معلومات كراسات ونشرات ورسومات حائطية عن أثر المؤتمرات العالمية على نوعية الحياة؛ ووضع مذكرات تقنية ومؤشرات ومبادئ توجيهية ومواد أخرى عن مواضيع مختارة، بما في ذلك الممارسات الجيدة وقصص النجاح ذات الصلة بالمتابعة اﻹقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more