"وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا" - Translation from Arabic to Spanish

    • magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda
        
    • magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda
        
    • y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda
        
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    II. MAGISTRADOS DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL PARA LA EX YUGOSLAVIA Y magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN ثانيا - قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En cuanto a las pensiones de los magistrados de los Tribunales, se recordará que la Asamblea General, en el párrafo 6 de la sección VIII de su resolución 53/214, aprobó el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, respectivamente. UN 10 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين، أشير إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء ثامنا من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي.
    III. Magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y magistrados ad lítem UN ثالثا - قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصون
    La Asamblea decidió también enmendar el artículo 1 de los respectivos Reglamentos de los planes de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقررت الجمعية العامة أيضا تعديل المادة 1 من النظامين الأساسيين للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios de la Corte Internacional de Justicia, los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والقضاة المخصصون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Como puede observarse en el cuadro 2 supra, los miembros de la Corte Internacional de Justicia, los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que prestan servicio en La Haya recibieron un sueldo mensual de 14.559 euros, es decir, 174.706 euros al año. UN وكما يستشف من الجدول 2 أعلاه، تلقى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يعملون في لاهاي راتبا مقداره 559 14 يورو في الشهر أو 706 174 يوروات في السنة.
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصون للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والقضاة المخصصون للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    5. Aprueba además el reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que figura en el anexo III del informe del Secretario General A/52/520. UN ٥ - توافق أيضا على أنظمة السفر واﻹقامة الخاصة بقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الواردة في المرفق الثالث بتقرير اﻷمين العام)١٦(؛
    a) Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN )أ( شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (continuación) UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (تابع)
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (continuación) (A/C.5/58/L.12) UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (تابع) A/C.5/58/L.12))
    En cuanto a las pensiones de los magistrados de los dos Tribunales Internacionales, se recordará que la Asamblea General, en la sección VIII, párrafo 6, de su resolución 53/214, aprobó el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 14 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين الدوليتين، يمكن الإشارة إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El 13 de junio de 1997, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo segundo período de sesiones informes sobre las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y para los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (resoluciones 51/214 B y 51/215 B, respectivamente). UN ١٤ - وفي ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين تقريرين عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا )٥١/٢١٤ باء و ٥١/٢١٥ باء على التوالي(.
    y el informe correspondiente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/53/7/Add.6. , la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, examinó las condiciones de servicio y la remuneración de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ٥ - وبناء على تقرير اﻷمم المتحدة)٤( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥(، قامت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين باستعراض شروط الخدمة واﻷجور المتعلقة بقضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    b) Gastos de viaje y dietas. Los magistrados ad lítem tendrán derecho al pago de los gastos de viaje y dietas conforme al Reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que figura en el anexo III del documento A/52/520; UN (ب) تكاليف السفر واستحقاقات الإقامة - يحق للقضاة المخصصين الحصول على تعويض عن مصاريف السفر واستحقاقات الإقامة على النحو المحدد في قواعد السفر والإقامة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على النحو الوارد في المرفق الثالث للوثيقة A/52/520؛
    a) Informe del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia, magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/C.5/56/14); UN (أ) تقرير الأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/C.5/56/14)؛
    Sobre la base de la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General, en su resolución 58/264, decidió enmendar el artículo 1 del reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/264 أن تعدل المادة 1 من نظامي خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تباعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more