"وقطاع غزة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Faja de Gaza en
        
    • y la Franja de Gaza en
        
    • y la Faja de Gaza de
        
    Las autoridades israelíes cerraron el cruce de Erez entre Israel y la Faja de Gaza, en ambas direcciones. UN فقد أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر " إيريتس " بين إسرائيل وقطاع غزة في كلا الاتجاهين.
    En una cláusula del acuerdo se establecía la creación de un comité permanente que se encargaría de decidir, buscando un consenso, el modo en que se autorizaría a las personas que fueron desarraigadas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967 a entrar a las zonas autónomas. UN وتقول هذه المصادر إن أحد أحكام هذا الاتفاق ينص على انشاء لجنة دائمة لتقرر بموافقة الطرفين كيفية السماح لﻷشخاص الذين أبعدوا من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧ بدخول مناطق الحكم الذاتي.
    En nombre del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica quiero expresar la grave preocupación de la OIC ante las tensiones cada vez mayores que han ocasionado la muerte o lesiones a civiles palestinos en Hebrón y la Faja de Gaza en las últimas semanas. UN بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Estadísticas de empleo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en el tercer trimestre de 2000 y en 2010 UN إحصاءات العمالة في الضفة الغربية وقطاع غزة في الربع الثالث لعامي 2000 و 2010
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Organizadora y directora de seminarios sobre enseñanza de recuperación para niños con problemas de aprendizaje en Jordania, el Líbano, la República Arabe Siria, la Ribera Occidental y la faja de Gaza, en 1992 UN نظمت ونفذت حلقات تدارس عن التعليم العلاجي لﻷطفال الذين يواجهون مشاكل تعلم في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام ٢٩٩١.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Inmediatamente después de apoderarse de la Jerusalén oriental, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967, Israel disolvió los consejos regionales que eran legalmente responsables de la planificación territorial. UN وبُعيد وضع إسرائيل اليد على القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967، حلّت المجالس الإقليمية التي كانت مكلفة قانوناً بالتخطيط العمراني.
    Al mismo tiempo, el 5 de junio, el pueblo palestino conmemoró con tristeza el 36º aniversario de la ocupación israelí de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, y la Faja de Gaza en junio de 1967. UN وتزامن هذا الحادث الذي وقع في 5 حزيران/يونيه مع إحياء الشعب الفلسطيني، في احتفال حزين، الذكرى 36 لاحتلال إسرائيل للضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية وقطاع غزة في 5 حزيران/يونيه 1967.
    2. El Comité Permanente decidirá mediante acuerdo respecto de las modalidades de admisión de las personas desplazadas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967, junto con las medidas necesarias para evitar perturbaciones y desórdenes. UN ٢ - تبت اللجنة المستمرة، بالاتفاق، في طرائق السماح بدخول اﻷشخاص الذين شردوا من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧، مع ما يلزم من التدابير لمنع الاضطراب والاخلال بالنظام.
    También se reunió varias veces, para examinar cuestiones técnicas, el comité cuatripartito sobre modalidades de admisión de personas desplazadas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967, integrado por la Autoridad Palestina y los Gobiernos de Egipto, Israel y Jordania. UN واجتمعت عدة مرات على المستوى التقني، اللجنة الرباعية حول كيفية عودة اﻷشخاص النازحين من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧، التي ضمت ممثلين عن السلطة الفلسطينية والحكومات المصرية واﻹسرائيلية واﻷردنية.
    Las autoridades israelíes también impusieron los cierres completos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 11 ocasiones diferentes en el período de que se trata, tras incidentes de violencia y represalia o como medida preventiva de seguridad. UN ١٢ - وكتدبير أمني وقائي، فرضت السلطات اﻹسرائيلية أيضا إغلاقات كاملة على الضفة الغربية وقطاع غزة في ١١ مناسبة منفصلة خلال الفترة المستعرضة، عقب سلسلة من حوادث العنف وردود الفعل عليها.
    Más recientemente, el enviado especial del Primer Ministro viajó a Egipto, Israel y la Faja de Gaza en octubre para entablar un intenso diálogo con las partes interesadas sobre cómo hacer avanzar el proceso de paz. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تم ايفاد المبعوث الخاص لرئيس الوزراء الى مصر وإسرائيل وقطاع غزة في تشرين اﻷول/أكتوبر للبدء بحوار مكثف مع اﻷطراف المعنية بشأن النهوض بعملية السلام.
    Los resultados de la economía de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1995 se vieron perjudicados por una mala cosecha de aceituna, cultivo importante para la zona, así como por las restricciones del empleo que sufrieron los trabajadores palestinos en Israel. UN ١٦ - أما أداء اقتصاد الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٩٥، فقد أضير نتيجة لقلة محصول الزيتون الهام فضلا عن القيود المفروضة على تشغيل العمال الفلسطينيين في اسرائيل.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    El debilitamiento del crecimiento real del producto interno bruto (PIB) en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en 2013 es motivo de auténtica preocupación. UN 15 - ويثير تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية وقطاع غزة في عام 2013 قلقا حقيقيا.
    En el gráfico siguiente se observa una disparidad entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza: en la Ribera Occidental hay un 29% más de mujeres con empleo asalariado en el sector no agrícola que en Gaza. UN ويظهر شكل 6 وجود فروق ما بين الضفة الغربية وقطاع غزة في هذا المجال، حيث ما زالت مشاركة النساء في العمل مدفوع الأجر غير الزراعي في الضفة الغربية تزيد بـ 29 في المائة عن مشاركة النساء في قطاع غزة.
    También tomó nota de los acuerdos sucesivos posteriores entre las dos partes, que culminaron con la firma del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, de 28 de septiembre de 1995. UN ونوهت أيضا بالاتفاقات التالية المتعاقبة التي أبرمها الطرفان، والتي توجت بتوقيعهما على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more