En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma, habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
Para esa fecha, otros 16 Estados Miembros de las Naciones Unidas y una organización internacional habían firmado el Acuerdo. | UN | وبحلول ذلك التاريخ، كانت 16 دولة إضافية من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمة دولية واحدة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
En la fecha en que expiraba el plazo fijado para la firma habían firmado el Acuerdo 21 Estados. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
El 4 de diciembre de 1995 habían firmado el Acuerdo, y el 21 de agosto de 1996 habían depositado su instrumento de ratificación con el Secretario General. | UN | وقد وقعت على الاتفاق في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأودعت وثيقة تصديقها عليه لدى اﻷمين العام في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
Al 31 de diciembre de 1997, tres Estados habían firmado el Acuerdo y uno lo había ratificado. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كانت ثلاث دول قد وقعت على الاتفاق وصدقت دولة واحدة عليه. |
Expresa su agradecimiento a los Estados que han firmado el Acuerdo multilateral sobre el tema, y hace un llamamiento a los demás países en desarrollo sin litoral para que lo hagan antes del plazo del 31 de octubre de 2011. | UN | وأضاف أنه ممتن للدول التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن هذا الموضوع، ودعا سائر البلدان النامية غير الساحلية إلى القيام بذلك بحلول الموعد المحدد وهو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
69. Recuerda que en el documento " El futuro que queremos " se exhortó a los Estados que hubiesen firmado el Acuerdo sobre Medidas del Estado Rector del Puerto Destinadas a Prevenir, Desalentar y Eliminar la Pesca Ilegal, No Declarada y No Reglamentada a que acelerasen los procedimientos de ratificación para que pudiese entrar prontamente en vigor; | UN | 69 - تشير إلى أنه قد أهيب في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " بالدول التي وقعت على الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة؛ |
62. Recuerda que, en el documento " El futuro que queremos " , se exhortó a los Estados que hubiesen firmado el Acuerdo sobre medidas del Estado rector del puerto destinadas a prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada a que acelerasen los procedimientos de ratificación para que pudiese entrar prontamente en vigor; | UN | 62 - تشير إلى أنه قد أهيب في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " بالدول التي وقعت على الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة؛ |
40. El Grupo agradece a los Gobiernos que han firmado el Acuerdo Multilateral sobre la creación del Centro internacional de estudio para los países en desarrollo sin litoral, insta a los demás Estados miembros del Grupo a hacer lo propio sin demora y exhorta a sus asociados para el desarrollo a apoyar ésa y otras iniciativas en nombre de los países en desarrollo sin litoral. | UN | 40 - وتشكر المجموعة الحكومات التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مركز فكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية: وتحث الدول الأعضاء الأخرى في المجموعة على أن تفعل ذلك في القريب؛ وتطلب إلى شركائها الإنمائيين دعم هذه المبادرة وغيرها من المبادرات المتخذة لصالح البلدان النامية غير الساحلية. |