Queremos promover el concepto de que es posible crear una paz duradera haciendo una pausa en las hostilidades. | UN | ونريد أن نشجع فكرة أن من الممكن إيجاد سلام دائم من وقفة في الأعمال القتالية. |
Necesitamos hacer una pausa y examinar el sistema de seguridad colectiva y la forma como podemos mejorarlo. | UN | إننا نحتاج إلى وقفة لمراجعة نظام اﻷمن الجماعي وتطويره. |
No obstante, los acontecimientos recientes dan motivos para una pausa. | UN | بيد أن اﻷحداث الأخيرة تدعو إلى وقفة للتفكير. |
Si vas a tirar un golpe tienes que estar en posición déjame ver tu postura. | Open Subtitles | ,إذا كنت ستلقي لكمة خاطفة عليك أن تمتلك وقفة ثابتة دعني أرى وقفتك |
El día de hoy, Benson hizo una breve parada en Fergus Falls, Virginia... para la inauguración de su biblioteca presidencial. | Open Subtitles | توقف بنسون وقفة خاطفة قرب شلالات فارغوس في فرجينيا من أجل إحتفال وضع حجر الأساس لمكتبتة الرئاسية |
La mujer se paró frente a nosotros con su pareja en una pose de vals. | Open Subtitles | السيدة الجميلة و شريكها وقفا أمامنا بالضبط . في وقفة رقصة الفالس . |
Una pausa obligada puede también contribuir a calmar el lado psicológico del pánico. | UN | ومن شأن وقفة مفروضة في هذا الصدد أن تؤدي كذلك إلى تهدئة الجانب السيكولوجي من حالة الذعر السائدة. |
El presente informe constituye un llamamiento a hacer una pausa que permita examinar la cuestión a nivel internacional de manera seria y racional. | UN | ويمثل هذا التقرير دعوة إلى وقفة تسمح بإجراء مناقشة جادة ومجدية على الصعيد الدولي بشأن هذه المسألة. |
He sido profesor en Harvard por muchos años, y he aprendido que de vez en cuando se necesita hacer una pequeña pausa para asegurarse de que estemos en la misma sintonía. | TED | لكن من خلال تدريسي في جامعة هارفرد لسنوات عديدة، تعلمت أنّه من وقت لآخر، من المفيد أخذ وقفة قصيرة، للتأكد من تواجدنا جميعًا على نفس الصفحة. |
Cuando algo así ocurre nos fuerza a hacer una pausa. | Open Subtitles | ,شيء كهذا يحدث يعطينا جميعاً وقفة مع النفس |
Haz una pequeña pausa y cuando sientas que la técnica está a punto de activarse la ejecutas. | Open Subtitles | قم بإضافة وقفة خفيفة، وعندما تشعر أن المهارة بدأت في التفعيل دعها تنفجر |
El hecho que ha habido una pausa dolorosamente larga, o que parecía que me quería matar con ese cuchillo? | Open Subtitles | ، حقيقة أنه كان هناك وقفة طويلة مؤلمة أو أنها بدت و كأنها ترغب بقتلي بهذه السكينة ؟ |
Colas más cortas en el bar pero mientras ya mostrar un dedo en la otra, usted es el que alguien se aprovecha de la pausa dramática ... | Open Subtitles | لكن بالوقت الذي نوجه به أصابع الأتهام أنتِ من تستغلين شخصاً ما وقفة درامية |
No siempre se tiene a mierda cada vez que hay una pausa en la conversación. | Open Subtitles | ليس لديك دائما إلى هراء في كل مرة هناك وقفة في المحادثة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento a las Naciones Unidas y a sus Miembros que, durante decenios, adoptaron una firme postura contra el apartheid. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني العميق لﻷمم المتحدة ولﻷعضاء الذين وقفوا على مدى عقود وقفة ثابتة ضد الفصل العنصري. |
¿Estás adoptando una postura ahora al no darnos nietos? | Open Subtitles | وهل تقفين وقفة الآن بعدم انجاب أحفاد لنا؟ |
Incluso después de perder peso, hay síntomas en las articulaciones de osteoartritis que afectan a la forma de andar, al porte y a la postura. | Open Subtitles | حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد |
La Biblia nos dice que en su viaje hacia la libertad, durante una parada que resultó crucial, recibieron los Diez Mandamientos en el Monte Sinaí. | UN | ويخبرنا الكتاب المقدس بأنه في رحلته إلى الحرية كانت له وقفة بالغة الأهمية وتلقى الوصايا العشر على جبل سيناء. |
A ver, ponme una pose de superhéroe y te escaneo para hacer tu figura. | Open Subtitles | حسنًا، أعطني وقفة البطل الخارق وسوف أقوم بمسحك بالكمبيوتر للحصول على المجسم الخاص بك |
La situación imperante en Bosnia y Herzegovina en la actualidad exige que las Naciones Unidas tomen una posición firme, decidida e inmediata. | UN | إن الوضع الراهن في البوسنة والهرسك يستلزم من اﻷمم المتحدة وقفة قوية وحازمة وسريعة. |
Y tú, puede que quieras ir a cambiarte antes de ir al velatorio de Jerry. | Open Subtitles | وأنت, ربما يجب عليك أن تغيري قبل أن نذهب إلى وقفة حداد جيري |