Gracias al apoyo de la Iniciativa Ogata, 196 de ellas se encuentran en las regiones de Mazar-i-Sharif, Jalalabad y Kandahar, zonas con muchos repatriados. | UN | وبدعـم من مبادرة أوغاتـا، توجـد 196 منها في مناطق مزار الشريف وجلال أباد وقندهار التي تشهد عودة كثيفة من اللاجئين. |
Su impacto fue particularmente perceptible en las provincias de Helmand y Kandahar. | UN | وقد كان التأثر ملحوظا بصورة خاصة في مقاطعتي هلمند وقندهار. |
También se reunió con delegaciones de las provincias de Helmand, Zabul y Kandahar. | UN | واجتمعت أيضا بوفود من مقاطعات هلماند وزابول وقندهار. |
Cerca de 300.000 personas desplazadas internamente han sido asentadas temporalmente en campamentos de Yalalabad, Mazar-i-Sharif, Herat y Kandahar. | UN | وقد تم توطين نحو ٠٠٠ ٠٠٣ مشرد داخليــا بصفــة مؤقتــة في مخيمات في جلال أباد والمزار الشريف وهيرات وقندهار. |
Entre las más vulnerables cabe mencionar Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar y Helmand. | UN | ومن بين أكثر المقاطعات هشاشة غور ونمروز وأوروزغان وبكتيكا وغازبي ودايكوندي وقندهار وهلمند. |
No obstante, la ruptura de hostilidades, iniciada al parecer por Taliban, impidió las visitas a Herat y Kandahar. | UN | غير أن اندلاع اﻷعمال العدوانية التي أفيد أن طالبان شرع في إثارتها قد حال دون زيارة هرات وقندهار. |
Cerca de 300.000 personas desplazadas internamente han sido asentadas temporalmente en campamentos de Yalalabad, Mazar, Herat y Kandahar. | UN | وقد تم توطين نحو ٠٠٠ ٠٠٣ مشرد داخليــا بصفــة مؤقتــة في مخيمات في جلال أباد ومزار وهيرات وقندهار. |
No obstante, la ruptura de hostilidades, iniciada al parecer por Taliban, impidió las visitas a Herat y Kandahar. | UN | غير أن اندلاع اﻷعمال العدوانية التي أفادت المعلومات بشروع الطالبان في إثارتها قد حال دون زيارة حيرات وقندهار. |
En Kabul y Kandahar se establecieron panaderías atendidas por mujeres. | UN | وأنشئت مخابز تديرها نساء في كل من كابل وقندهار. |
Como resultado de los diversos despliegues posibles, los Estados Unidos podrían establecer equipos en Jalalabad y Kandahar. | UN | وقد تقوم الولايات المتحدة، نتيجة مختلف عمليات النشر المحتملة، بتشكيل فريقين في جلال أباد وقندهار. |
La mayoría de esas personas están en Helmand y Kandahar. | UN | وتوجد غالبية هؤلاء الأشخاص في هلمند وقندهار. |
Los Estados Unidos han establecido equipos en Herat y Kandahar. | UN | وقد أنشأت الولايات المتحدة أفرقة في حيرات وقندهار. |
La mayoría de esas personas se encuentran en Helmand y Kandahar. | UN | وغالبيــة هـؤلاء الأشخاص موجودون في هلماند وقندهار. |
Algunas familias de las provincias de Helmand y Kandahar, entre otros lugares, se han vuelto reacias a enviar a sus hijos a la escuela por miedo a que puedan ser secuestrados. | UN | وصارت بعض الأسر في إقليمي هيلماند وقندهار وغيرهما تمتنع عن إرسال أطفالها إلى المدرسة خوفا من اختطافهم. |
Algunas familias de las provincias de Helmand y Kandahar, entre otros lugares, se han vuelto reacias a enviar a sus hijos a la escuela por miedo a que puedan ser secuestrados. | UN | وصارت بعض الأسر في إقليمي هيلماند وقندهار وغيرهما تمتنع عن إرسال أطفالها إلى المدرسة خوفا من اختطافهم. |
Los aeropuertos de desembarco clave para el traslado masivo de peregrinos fueron el aeropuerto internacional de Kabul, Mazar-e-Sharif, Herat y Kandahar. | UN | وجرت عمليات الوصول الجماعية للحجيج في مطارات الإنزال الرئيسية وهي مطارات كابل ومزار الشريف وهيرات وقندهار. |
También hubo programas de capacitación en Jalalabad, Mazar y Kandahar, en 2005. | UN | ونُظمت برامج تدريبية أيضاً في جلال أباد ومزار وقندهار في عام 2005. |
Creación de capacidad para reducir la demanda de drogas en las provincias de Badakshan, Nangarhar y Kandahar | UN | بناء القدرات من أجل خفض الطلب على المخدرات في مقاطعات باداخشان، ونانغارهار، وقندهار |
Los puestos que se proponen se asignarán a las oficinas regionales de Herat, Mazar, Kabul, Jalalabad y Kandahar. | UN | وستنقل الوظائف المقترحة إلى مكاتب إقليمية في هيرات ومزار الشريف وكابل وجلال آباد وقندهار. |
En Kabul, Kandahar y Herat, así como en otros lugares, barrios enteros han quedado destruidos. | UN | وقد دمرت أجزاء بأكملها في كابول وقندهار وهيرات وفي أماكن أخرى. |
Las tres dependencias de desarrollo y fiscalización de drogas de Nangarhar, Kabul y Qandahar siguen funcionando según los planes de trabajo. | UN | وما برحت وحدات تنسيق مراقبة المخدرات الثلاث القائمة في ننغرهار وكابل وقندهار تؤدي مهامها وفقا لخطط العمل. |
En el marco del proyecto conjunto de la UNODC y el Instituto en materia de actividades de capacitación para la reforma penitenciaria, se organizó una actividad de formación en Kabul y en Kandahar. | UN | ونظم نشاط تدريبي واحد في كابول وقندهار كلتيهما، في سياق المشروع المشترك بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمعهد الدولي بشأن أنشطة التدريب على إصلاح السجون. |