B. Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de la debida publicidad | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب |
C. Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de debida publicidad | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافيــة والامتثــال لالتزام اﻹعلان الواجب |
El Secretario General dará debida publicidad a esas cartas y listas de coordenadas geográficas. | UN | ويطلب من اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عن كل هذه الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية. |
En cuanto a la publicidad, la División ha comenzado a preparar una notificación de zona marítima (NZM) para informar a los Estados partes del depósito de cartas y coordenadas geográficas. | UN | أما فيما يتعلق باﻹعلان عن البيانات، فقد شرعت الشعبة في إعداد " إشعار بالمناطق البحرية " بغرض إخبار الدول اﻷطراف بإيداع الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية. |
3. Las Naciones Unidas y la Autoridad colaborarán para obtener de los Estados Partes en la Convención copias de las cartas o listas de coordenadas geográficas de las líneas del límite exterior de su plataforma continental a que se hace referencia en el artículo 84 de la Convención. | UN | ٣ - تتعاون اﻷمـم المتحـدة والسلطـة علـى الحصـول مـن الدول اﻷطراف على نسخ من خرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية المبينة للخطوط الخارجية للجرف القاري، على النحو المشار إليه في المادة ٤٨ من الاتفاقية. |
C. Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de debida publicidad | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب |
B. Depósito de cartas y listas de coordenadas | UN | باء - إيداع الخرائــط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافيــة والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب |
1. Depósito y debida publicidad de cartas y listas de coordenadas geográficas relativas a líneas de base rectas, líneas de base archipelágicas y diversas zonas marítimas | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتـزام اﻹعلان الواجب بشأن خطوط اﻷساس المستقيمة وخطـوط اﻷساس اﻷرخبيلية والمناطق البحرية المختلفة |
Estamos llevando a cabo los trabajos necesarios para dar cumplimiento a las obligaciones de debida publicidad de cartas y listas de coordenadas geográficas relativas a líneas de base rectas y zonas marinas. | UN | ونحن نقوم باﻷعمال اللازمة امتثالا للالتزام بقيامنا، على النحو الواجب، بنشر الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية المتعلقة بالخطوط الرئيسية المستقيمة والمناطق البحرية. |
La División mantiene un sistema de información geográfica y utiliza la tecnología más avanzada para convertir en una base de datos mundial la información depositada, tal como mapas, cartas y listas de coordenadas. | UN | ٩١ - وتدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قاعدة لنظام المعلومات الجغرافية باستخدام أحدث التكنولوجيات لخزن المعلومات المودعة مثل الخرائط والرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات في قاعدة بيانات رقمية. |
Cartas y listas de coordenadas geográficas | UN | الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية |
j) La introducción de un sistema para recibir y difundir cartas y listas de coordenadas geográficas en que se definan las líneas de base y los límites marítimos, que los Estados ribereños deberán depositar en poder del Secretario General; | UN | )ي( وضع نظام لتلقي ونشر الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية التي يتم فيها تحديد خطوط اﻷساس والحدود البحرية، التي يتوجب على الدول الساحلية إيداعها لدى اﻷمين العام؛ |
Al 31 de agosto de 1996 habían depositado cartas y listas de coordenadas geográficas en poder del Secretario General los Estados Partes siguientes: Alemania, la Argentina, China, Chipre, Finlandia, Italia y Noruega20. | UN | ٣٠ - وحتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، كانت الدول اﻷطراف التالية قد أودعت الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية لدى اﻷمين العام: اﻷرجنتين وألمانيا وإيطاليا والصين وفنلندا وقبرص والنرويج)٢٠(. |
La División ha comenzado además el proceso de establecimiento de un sistema de información geográfica en que se aplica la tecnología más avanzada para convertir en una base de datos mundial la información depositada, tal como mapas, cartas y listas de coordenadas. | UN | وتعمل الشعبة حاليا على وضع " نظام للمعلومات الجغرافية " مستخدمة أحدث تكنولوجيا لتحويل المعلومات المودعة من قبيل الخرائط والخرائط الملاحية وقوائم اﻹحداثيات إلى قاعدة بيانات عالمية لنظام المعلومات الجغرافية. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos, como dependencia de la Secretaría encargada de estos asuntos, ha establecido servicios para la custodia de las cartas y listas de coordenadas geográficas que se depositen de acuerdo con la Convención. | UN | ١٠٢ - وقامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بوصفها الوحدة الفنية المسؤولة في اﻷمانة العامة بإنشاء مرافق ﻹيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية المطلوب إيداعها طبقا للاتفاقية. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha implantado un sistema de información geográfica que utiliza la tecnología más avanzada para convertir en una base de datos mundial la información depositada, tal como mapas, cartas y listas de coordenadas. | UN | ١٠٤ - وأنشأت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قاعدة لنظام المعلومات الجغرافية مستخدمة التكنولوجيا أساسا في تحويل المعلومات المودعة كالخرائط والرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات إلى قاعدة عالمية واحدة لنظام المعلومات الجغرافية. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, como dependencia de la Secretaría encargada de estos asuntos, ha establecido servicios para la custodia de las cartas y listas de coordenadas geográficas que se depositen de acuerdo con la Convención. | UN | ٨٩ - وقامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بوصفها الوحدة الفنية المسؤولة في اﻷمانة العامة بإنشاء مرافق ﻹيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية المطلوب إيداعها طبقا للاتفاقية. |
Como se describía en el informe del año anterior (A/53/456, párr. 104), el sistema de información geográfica permite a la División almacenar y procesar información geográfica y elaborar productos cartográficos adaptados a las necesidades particulares mediante la conversión de los mapas, cartas y listas de coordenadas convencionales en un formato digital. | UN | وكما ورد في تقرير السنة الماضية )A/53/456، الفقرة ١٠٤(، تتمكن الشعبة بفضل نظام المعلومات الجغرافية من خزن وتجهيز المعلومات الجغرافية وإنتاج مخططات جغرافية بمواصفات محددة عن طريق تحويل الخرائط التقليدية والرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات في شكل رقمي. |
39. Con el fin de conceder el mismo trato a todos los Estados, la División procurará servir a los Estados partes mediante la publicación de manera sistemática y uniforme de las cartas y coordenadas geográficas recibidas por el Secretario General. | UN | ٣٩ - وستسعى الشعبة، توخيا لمعاملة الدول كافة معاملة متساوية، الى خدمة الدول اﻷطراف عن طريق نشر الرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية التي يتلقاها اﻷمين العام بشكل منتظم وموحد. |
Los Estados ribereños están obligados, además, a dar la debida publicidad a esas cartas o listas de coordenadas geográficas. Asimismo, según el párrafo 9 del artículo 76, el Estado ribereño depositará en poder del Secretario General mapas e información pertinente que describan de modo permanente el límite exterior de su plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. | UN | والدول الساحلية ملزمة أيضا بالقيام باﻹعلان الواجب بشأن جميع هذه الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية وبالمثل فإن الدولة الساحلية مطالبة بمقتضى الفقرة ٩، من المادة ٧٦، أن تودع لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري الذي يمتد إلى أكثر من ٢٠٠ ميل بحري. |