los inventarios del equipo en todo el mundo no estaban adecuadamente consolidados, como en el caso de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وقوائم جرد المعدات الموزعة في أرجاء العالم ليست مجمّعة بالشكل الصحيح،كما هي الحال في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Durante este tiempo, las Partes y la secretaría han acumulado abundante experiencia en materia de la presentación y el examen de las comunicaciones nacionales y los inventarios de GEI. | UN | واكتسبت الأطراف والأمانة خلال هذه الفترة خبرة كبيرة في وضع التقارير واستعراض البلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Se proceda a una verificación de conciliación periódica entre el registro financiero de los activos y los inventarios físicos. | UN | `3` إجراء تسوية دورية بين السجلات المالية للموجودات وقوائم جرد الموجودات المادية. |
Muchos representantes subrayaron que los países en desarrollo se enfrentaban a desafíos particularmente acuciantes y necesitarían asistencia financiera y técnica para poder establecer sistemas de vigilancia efectivos e inventarios. | UN | 79 - وأكّد عدّة ممثلين على أنّ البلدان النامية تواجه تحديات صعبة بصورة خاصة وهي تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية لتتمكّن من استحداث نظم رصد وقوائم جرد فعالة. |
Muchos representantes subrayaron que los países en desarrollo se enfrentaban a desafíos particularmente acuciantes y necesitarían asistencia financiera y técnica para poder establecer sistemas de vigilancia efectivos e inventarios. | UN | 79 - وأكّد عدّة ممثلين على أنّ البلدان النامية تواجه تحديات صعبة بصورة خاصة وهي تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية لتتمكّن من استحداث نظم رصد وقوائم جرد فعالة. |
I. Lista de expertos y repertorio de instituciones 37 12 | UN | طاء- قائمة الخبراء وقوائم جرد المؤسسات 37 12 |
Un régimen de salvaguardias eficaz requiere la disponibilidad de una cantidad suficiente de información y de inventarios detallados sobre la producción, el volumen de las existencias de material fisionable para fines civiles y militares, así como información sobre las instalaciones nucleares civiles y militares. | UN | ويتطلب نظام ضمانات فعال توافر كمية كافية من المعلومات وقوائم جرد تفصيلية عن الإنتاج وحجم المخزونات من المواد الانشطارية للأغراض المدنية والعسكرية، وكذلك بيانات عن المنشآت النووية المدنية والعسكرية. |
Proceder a una verificación de conciliación periódica entre el registro financiero de los activos y los inventarios físicos. | UN | لا توجد تسوية دورية بين السجلات المالية للموجودات وقوائم جرد الموجودات المادية. |
Se refieren a las comunicaciones nacionales, los inventarios de GEI, los informes de recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales y los exámenes a fondo de estas últimas. | UN | وتتصل المبادئ التوجيهية بالبلاغات الوطنية، وقوائم جرد غازات الدفيئة، وتقارير تجميع وتوليف البلاغات الوطنية والاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية. |
Su propósito es utilizar sistemas de información y procedimientos de gestión comunes para los procesos de examen de las comunicaciones nacionales y los inventarios de gases de efecto invernadero, de una forma integrada y coordinada. | UN | كما تنوي استخدام نظم معلومات مشتركة وإجراءات لإدارة عمليات استعراض البلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة بطريقة متكاملة ومنسقة. |
Es preciso mejorar el rescate y los inventarios de datos, y acrecentar la utilización de los SIG como instrumentos para mejorar el acceso a los datos y para integrar modelos de reducción de escala de alta resolución. | UN | وينبغي تحسين إنقاذ البيانات وقوائم جرد البيانات، وزيادة استخدام نظام المعلومات الجغرافية كأداة لتحسين الحصول على البيانات وإدماج نماذج تصغير النطاق ذات القدرة التحليلية العالية. |
El apoyo de la secretaría a las Partes del anexo I incluye el apoyo a los procesos de presentación y examen de las comunicaciones nacionales y los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI). | UN | ويتضمن الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض المتصلة بما تعده تلك الأطراف من بلاغات وطنية وقوائم جرد لغازات الدفيئة. |
Se examinó la aplicación de la tecnología a muchos proyectos en curso en diversas esferas, tales como la desertificación y la degradación de las tierras, la producción de alimentos, la ordenación de los recursos hídricos, la cartografía, los inventarios de recursos naturales, los estudios de evaluación de los efectos en el medio ambiente, la meteorología, etc. | UN | ونظرت في تطبيق التكنولوجيا في مشاريع عديدة قائمة تشمل مجموعة متنوعــة كبيرة من المجالات بما في ذلك التصحر وتدهور التربة، وإنتاج اﻷغذية، وإدارة موارد المياه، ورسم الخرائط، وقوائم جرد الموارد الطبيعية، ودراسات تقييم اﻷثر البيئي، واﻷرصاد الجوية، الخ. |
En general, las secciones sobre las circunstancias nacionales, los inventarios de gases de efecto invernadero, las políticas y medidas y las proyecciones no son suficientemente informativas o analíticas para que la secretaría pueda establecer el vínculo entre políticas y medidas concretas y las tendencias en las emisiones de gases de efecto invernadero, incluso a un alto nivel de agregación. | UN | وبوجه عام، فإن الفروع المتعلقة بالظروف الوطنية، وقوائم جرد غازات الدفيئة، والسياسات والتدابير والاسقاطات لا تتضمن معلومات أو تحليلات كافية بحيث يمكّن للأمانة من تحديد الصلة بين سياسات وتدابير واتجاهات محددة في انبعاثات غازات الدفيئة، وحتى على مستوى عال من التجمع. |
Entre ellas figuran la política general de respuesta al cambio climático, los inventarios de gases de efecto invernadero, las proyecciones de las emisiones y absorciones de GEI, el análisis de políticas y medidas, y la financiación y transferencia de tecnología. | UN | وتشمل هذه الميادين: السياسات العامة المتعلقة بالاستجابة لتغير المناخ، وقوائم جرد غازات الدفيئة، واسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، وتحليل السياسات والتدابير، والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وميادين أخرى. |
En el actual formulario de candidaturas sólo se exige que los expertos indiquen si están versados en cinco grandes esferas, a saber, la política para atender a los cambios climáticos en general, los inventarios de gases de efectos invernadero, las proyecciones de las emisiones y las eliminaciones de gases de efecto invernadero, el análisis de las políticas y medidas y la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | ولا يطلب من الخبراء في استمارة التعيين الحالية سوى بيان ما إذا كانوا متخصصين في خمسة مجالات عامة هي السياسة العامة للاستجابة لتغير المناخ وقوائم جرد غازات الدفيئة وإسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وتحليل السياسات والتدابير والتمويل ونقل التكنولوجيا. |
El representante del Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e investigaciones (UNITAR) dijo que, en su experiencia, el mejor modo de alentar a un país a establecer sistemas de vigilancia e inventarios era facilitar orientación y materiales de capacitación, así como apoyo financiero, y la integración de la gestión de los productos químicos en otros procesos de desarrollo que se estuvieran llevando a cabo en ese país. | UN | وقال ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) إنّ أفضل الطرائق لتشجيع بلد ما على استحداث نظم رصد وقوائم جرد هي، حسب تجربته، توفير الإرشاد والمواد التدريبية والدعم المالي وتعميم مراعاة إدارة المواد الكيميائية في سائر العمليات الإنمائية في البلد. |
El representante del Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e investigaciones (UNITAR) dijo que, en su experiencia, el mejor modo de alentar a un país a establecer sistemas de vigilancia e inventarios era facilitar orientación y materiales de capacitación, así como apoyo financiero, y la integración de la gestión de los productos químicos en otros procesos de desarrollo que se estuvieran llevando a cabo en ese país. | UN | وقال ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) إنّ أفضل الطرائق لتشجيع بلد ما على استحداث نظم رصد وقوائم جرد هي، حسب تجربته، توفير الإرشاد والمواد التدريبية والدعم المالي وتعميم مراعاة إدارة المواد الكيميائية في سائر العمليات الإنمائية في البلد. |
Haber presentado ulteriormente, para cada año posterior a la presentación del informe descrito en el párrafo 6 infra informes anuales [información anual] sobre su cantidad atribuida, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 7 y los requisitos de las directrices estipuladas en él, e inventarios anuales, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 7, y los requisitos de las directrices estipuladas en éste11; | UN | (ﻫ) يكون قد قدم بعد ذلك، عن كل سنة عقب تقديم التقرير المذكور في الفقرة 6 أدناه، تقارير سنوية [معلومات] عن الكمية المسندة اليه، وفقاً للفقرة 1 من المادة 7 والمتطلبات الواردة في المبادئ التوجيهية المقررة بموجبها، وقوائم جرد سنوية وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 والفقرة 1 من المادة 7، والمتطلبات الواردة في المبادئ التوجيهية المقررة بموجبها (11). |
I. Lista de expertos y repertorio de instituciones | UN | طاء - قائمة الخبراء وقوائم جرد المؤسسات |