En Mosul, a raíz de la operación de Faluya, grupos armados se enfrentaron con la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes. | UN | فقد وقع في أعقاب عملية الفلوجة قتال في الموصل بين الجماعات المسلحة والقوة متعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية. |
Mientras tanto, la Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes tienen una responsabilidad especial de cumplir sus obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario, en particular con respecto a la población civil. | UN | وفي غضون ذلك، تقع على عاتق القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية مسؤولية خاصة من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، لا سيما فيما يتعلق بالسكان المدنيين. |
Ha habido un aumento consecuente del número de bajas entre la población civil, la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes. | UN | وهناك ارتفاع مناظر في مستوى الخسائر في المدنيين والقوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية. |
También se informó de que varios integrantes de la policía y las fuerzas de seguridad iraquíes habían resultado heridos en el ataque. | UN | وأفيد أيضا بأن عددا من قوات الشرطة وقوات الأمن العراقية قد جرحوا في ذلك الهجوم. |
La Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq | UN | القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية |
Para ello será necesario combatir la violencia terrorista, insurgente, sectaria y criminal, incluido el problema de las milicias dentro de las comunidades iraquíes y la remoción de sus integrantes de todos los ministerios y de las Fuerzas de Seguridad Iraquíes. | UN | كما يتعين أن يشمل ذلك معالجة مشاكل الميليشيات داخل الطوائف العراقية، بالإضافة إلى التخلص من جميع عناصر الميليشيات من العاملين في الوزارات وقوات الأمن العراقية. |
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales. | UN | وكانت حدة العنف شديدة للغاية، واستهدفت الاعتداءات بشكل مستمر المرشحين ومنظمي الانتخابات وقوات الأمن العراقية والقوات المتعددة الجنسيات. |
Estos puestos servirían también de interfaz entre la Fuerza Multinacional en el Iraq y las fuerzas de seguridad iraquíes en apoyo de la estrategia de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo basado en zonas. | UN | وتسند إلى شاغلي الوظيفتين أيضا مهمة ربط الاتصال بين القوات المتعددة الجنسيات في العراق وقوات الأمن العراقية دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة للتنمية على أساس المناطق. |
La Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes tienen la responsabilidad especial de actuar de total conformidad con el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. | UN | وتتحمل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية مسؤولية خاصة عن التصرف على نحو يتفق تماما مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي. |
En Bagdad y en puntos del interior del país donde se han seguido perpetrando ataques insurgentes y la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes han seguido realizando operaciones militares la vida de los civiles sigue corriendo grave peligro. | UN | ولا تزال حياة المدنيين متأثرة بشكل خطير في بغداد والمناطق الوسطى من العراق، حيث استمرت هجمات المتمردين والعمليات العسكرية التي تقوم بها القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية. |
El uso excesivo de la fuerza por la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes al responder a estos elementos también es motivo de preocupación. | UN | فالاستخدام المفرط للقوة من جانب القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية في استجابتهما لتلك العناصر هو أيضا أمر يثير القلق. |
En la mayoría de los atentados recientes se han utilizado pequeños artefactos explosivos improvisados y fuego de armas pequeñas, dirigido esencialmente contra las tropas de la Fuerza Multinacional en el Iraq y las fuerzas de seguridad iraquíes, o contra las facciones rivales. | UN | وقد نفذت أغلبية الهجمات التي وقعت مؤخرا باستخدام أجهزة متفجرة ارتجالية أصغر حجما ونيران الأسلحة الصغيرة، وكانت تستهدف بشكل رئيسي القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية أو فصائل مناوئة. |
La situación de la seguridad en el Iraq siguió siendo extremadamente inestable y continuaron los enfrentamientos entre el EIIL y los grupos armados asociados, por un lado, y las fuerzas de seguridad iraquíes y las fuerzas peshmergas, por el otro. | UN | وظلت الحالة الأمنية في العراق متقلبة للغاية وتواصلت المعارك بين تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به، من ناحية، وقوات الأمن العراقية وقوات البشمركة، من ناحية أخرى. |
A finales de febrero de 2005, la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes pusieron en marcha una campaña contra la insurgencia en la provincia de Anbar, incluida Ramadi. | UN | 11 - وفي نهاية شباط/فبراير 2005، شنت القوات المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية حملة ضد المتمردين في محافظة الأنبار، بما في ذلك الرمادي. |
El 14 de noviembre de 2005, la Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes llevaron a cabo una inspección conjunta del centro de detención de Al-Jadiryia, administrado por el Ministerio del Interior, y comprobaron el confinamiento de 170 detenidos. | UN | 55 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية عملية تفتيش مشتركة لمرفق احتجاز الجادرية الذي تديره وزارة الداخلية وكشفت عن حبس 170 محتجزا. |
La transición política y los intentos de la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes, por mantener la seguridad y el control han coincidido con el aumento de una oposición armada cada vez más refinada y compleja, capaz de llevar a cabo una actividad violenta constante y de gran intensidad en todo el país. | UN | وقد صاحب عمليةَ الانتقال السياسي ومساعي القوات المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية من أجل صيانة الأمن والسيطرة على الوضع نشوء معارضة مسلحة تزداد مراسا وتعقيدا، قادرة على مواصلة تنفيذ مستوى عال من أنشطة العنف في جميع أنحاء البلاد. |
Aunque se han reducido las bajas civiles en Bagdad, su cifra ha aumentado entre los miembros de la fuerza multinacional en el Iraq y las fuerzas de seguridad iraquíes. | UN | 49 - وبينما انخفض عدد الإصابات بين المدنيين في بغداد، ارتفعت مستويات الإصابات بين أفراد القوة المتعددة الجنسيات في العراق وقوات الأمن العراقية. |
Durante el período que abarca el informe, la Fuerza Multinacional en el Iraq y las fuerzas de seguridad iraquíes montaron operaciones militares en gran escala en todas las zonas de Bagdad, en la provincia de Al-Anbar de la región occidental y en las provincias de Diyala, Wasit, Tamim y Salah Ad Din. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية عمليات عسكرية ضخمة في جميع أنحاء بغداد وفي محافظة الأنبار في المنطقة الغربية وفي محافظات ديالى وواسط وتميمم وصلاح الدين. |
Con ese objetivo, la Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq siguen colaborando para facilitar la seguridad del pueblo del Iraq y derrotar a quienes tratan de desestabilizar el país. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تواصل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية العمل جنبا إلى جنب لتوفير الأمن للشعب العراقي وهزيمة أولئك الذين يسعون لزعزعة الاستقرار في العراق. |
La Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq colaboran en operaciones militares amplias para promover la seguridad, la gobernanza, el desarrollo económico y las comunicaciones y apoyar al Gobierno Provisional del Iraq. | UN | وتعمل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية معا على تنفيذ عمليات عسكرية واسعة النطاق لتعزيز الأمن وإدارة الحكم والتنمية الاقتصادية والاتصالات، دعما للحكومة العراقية المؤقتة. |
Las operaciones de la Fuerza Multinacional en el Iraq y de las Fuerzas de Seguridad Iraquíes han contribuido a reducir el número de incidentes con múltiples víctimas imponiendo medidas más estrictas para impedir el movimiento de sistemas de armamento y artefactos explosivos. | UN | وكان لعمليات القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية دور فعال في تقليل عدد الحوادث التي تقع فيها إصابات جماعية، وذلك من خلال فرضهما تدابير متزايدة لحظر نقل منظومات الأسلحة والأجهزة المتفجرة. |