"وقواعد الإثبات الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Procedimiento y Prueba
        
    • y prueba del
        
    • y sobre prueba del
        
    • y prueba de
        
    La expresión " investigación " se define en la regla 2 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal de la manera siguiente: UN وقد عرف مصطلح " التحقيق " في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني ما يلي:
    Las autoridades judiciales de la ex-Yugoslavia también siguieron recurriendo a los procedimientos establecidos en las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal para acceder a pruebas confidenciales relativas a las causas del Tribunal, cuando correspondía. UN ولا تزال السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة أيضا تلجأ إلى الإجراءات المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة للاطلاع على أدلة سرية في قضايا المحكمة، حيثما اقتضى الأمر.
    En sus Reglas de Procedimiento y Prueba, el Mecanismo adoptará disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos en relación con el TPIY, el TPIR y el Mecanismo. UN تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية.
    118. Las reglas sobre procedimiento y sobre prueba del Tribunal contienen disposiciones detalladas relativas al funcionamiento efectivo del Tribunal y establecen las tareas específicas de la Secretaría en relación con la gestión administrativa y financiera del Tribunal. UN ١١٨ - وتتضمن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة أحكاما مفصلة لضمان القاعدة لسير أعمال المحكمة، وتحدد مهام محددة لقلم المحكمة فيما يتصل بالتنظيم اﻹداري والمالي للمحكمة.
    a) En primer lugar, el presente Estatuto, los Elementos del Crimen y sus Reglas de Procedimiento y Prueba; UN (أ) في المقام الأول، هذا النظام الأساسي وأركان الجرائم والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة؛
    En la comunicación se impugnan esas medidas por estar basadas en disposiciones del Estatuto y las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal, que no están acordes con los párrafos 1 a 3 y 5 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويطعن البلاغ في هذه التدابير على أنها تستند إلى أحكام ترد في النظام الأساسي للمحكمة وفي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها ولا تنسجم مع الفقرات 1 إلى 3 و5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    7.3 La Comisión establecerá sus propias normas de Procedimiento y Prueba. UN 7-3 تنشئ اللجنة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها.
    Por el contrario, las Reglas de Procedimiento y Prueba y la jurisprudencia del Tribunal garantizan el derecho de los acusados a exigir que las acusaciones contra ellos se prueben más allá de toda duda razonable. UN فالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة، وكذلك فقهها، يكفلان، بالأحرى، للمتهمين الحق في المطالبة بإثبات التهم الموجهة إليهم بما لا يدع مجالا للشك المقبول.
    De hecho, el término " Investigación " aparece definido en la regla 2 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal para abarcar: UN والواقع أن مصطلح " التحقيق " معرف في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني:
    Pago de honorarios por horas/suma global según un sistema de codificación basado en las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. UN نظام الأجر بالساعة أو نظام المبلغ الإجمالي باستخدام نظام ترميز يستند إلى القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En sus Reglas de Procedimiento y Prueba, el Mecanismo adoptará disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos en relación con el TPIY, el TPIR y el Mecanismo. UN تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود في ما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا، ومحكمة رواندا والآلية.
    En sus Reglas de Procedimiento y Prueba, el Mecanismo adoptará disposiciones para la protección de las víctimas y los testigos en relación con el TPIY, el TPIR y el Mecanismo. UN تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود في ما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا، ومحكمة رواندا والآلية.
    Este proyecto ha tenido resultados muy positivos y los fiscales nacionales visitantes adquirieron experiencia trabajando con la documentación de la Oficina del Fiscal y las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. UN وأثبت المشروع نجاحاً هائلاً مع اكتساب المدعين العامين الوطنين الزائرين خبرة في العمل في مجال وثائق مكتب المدعي العام والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة.
    a) Aprobación oportuna de las reglas de Procedimiento y Prueba del Mecanismo UN (أ) إقرار القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالآلية دون تأخير
    Asimismo, el Fiscal ha respondido a la tercera moción de Ngirabatware para la presentación de pruebas adicionales conforme a la regla 142 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Mecanismo. UN وإضافة إلى ذلك، رد المدعي العام على التماس السيد نغيراباتواري الثالث المتعلق بتقديم أدلة إضافية عملا بالمادة 142 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالآلية.
    4. Reafirma que las cuestiones relativas a las normas sobre procedimiento y sobre prueba del Tribunal Internacional son asuntos que debe decidir el propio Tribunal Internacional; UN ٤ - تؤكد من جديد أن المسائل المتصلة بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة الدولية هي مسائل تقررها المحكمة الدولية؛
    A instancia de la Oficina del Fiscal el Tribunal ha concedido tres peticiones de inhibitoria de jurisdicción en su favor en relación con investigaciones o acciones penales entabladas en los tribunales nacionales de conformidad con el artículo 9 de las normas sobre procedimiento y sobre prueba del Tribunal. UN ٩٢ - وبناء على طلب مكتب المدعي العام، أقرت المحكمة ثلاثة تطبيقات ﻹحالة التحقيقات أو الدعاوى الجنائية المرفوعة في المحاكم الوطنية، وفقا للمادة ٩ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة.
    En los estatutos y las reglas sobre procedimiento y prueba de los Tribunales se prevén diversas medidas de protección de los testigos que prestan testimonio en los Tribunales. UN وينص نظاما المحكمتين الأساسيان والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بهما على مجموعة من التدابير لحماية الشهود الذين يدلون بشهاداتهم في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more