Programa humanitario interinstitucional: suministro de combustible para calefacción y cocina | UN | البرنامج الانساني المشترك بين الوكالات: توفير وقود التدفئة والطبخ |
El mayor número relativo al combustible para calefacción se debió a la prolongación del invierno | UN | يعزى ارتفاع ناتج وقود التدفئة إلى موسم شتاء مطول |
Esto dará lugar a una reducción en el consumo de combustible para calefacción de aproximadamente un 5%. | UN | ويؤدي هذا إلى الحد من استهلاك وقود التدفئة بحوالي 5 في المائة. |
:: Aprovisionamiento de 157.000 litros de combustible diésel para generadores y 190.000 litros de combustible para calefacción | UN | :: التزويد بما قدره 000 157 لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية، و 000 190 لتر من وقود التدفئة |
Durante este invierno han ocurrido un cierto número de muertes en el hospital psiquiátrico de Pazaric, que pueden deberse a la falta de combustible para la calefacción. | UN | وسجل عدد من الوفيات خلال هذا الشتاء في مستشفى بازاريتش لﻷمراض العقلية. وهي وفيات قد ترجع الى انعدام وقود التدفئة. |
Número de refugiados y desplazados internos que se benefician de la disponibilidad de combustible de calefacción en las instituciones especializadas. | UN | :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يستفيدون من توفر وقود التدفئة في المؤسسات المتخصصة. |
Helipuertos Aprovisionamiento de 157.200 litros de combustible diésel y 190.000 litros de combustible para calefacción, aceite y lubricantes para generadores | UN | توريد 200 157 لتر من وقود الديزل و 000 190 لتر من وقود التدفئة والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء |
El mayor número relativo al combustible para calefacción se debió a la prolongación del invierno | UN | لترات من وقود التدفئة يعزى ارتفاع الناتج لوقود التدفئة إلى فصل شتاء طال أمده |
:: Aprovisionamiento de 157.000 litros de combustible diésel para generadores y 220.000 litros de combustible para calefacción | UN | :: الإمداد بما قدره 000 157 لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية و 000 220 لتر من وقود التدفئة |
Instalación de una válvula termostática en el sistema de calefacción para reducir el consumo de combustible para calefacción | UN | تركيب صمام ترموستاتي في نظام التدفئة للحد من استهلاك وقود التدفئة |
Suministro de 157.000 litros de combustible diésel para generadores y 190.000 litros de combustible para calefacción | UN | التزويد بما قدره 000 157 لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية، و 000 190 لتر من وقود التدفئة |
:: Aprovisionamiento de 127.000 litros de combustible diésel para generadores y 210.000 litros de combustible para calefacción | UN | :: توريد 000 127 لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية و 000 210 لتر من وقود التدفئة |
Aprovisionamiento de 157.000 litros de combustible diésel para generadores y 220.000 litros de combustible para calefacción | UN | التزويد بما قدره 000 157 لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية، و 000 220 لتر من وقود التدفئة |
En la región septentrional del Iraq, el UNICEF coordinó el almacenamiento oportuno y la distribución de 120 millones de litros de combustible para calefacción y cocina entre familias e instituciones. | UN | وفي شمال العراق، نسقت اليونيسيف التخزين والتوزيع في الوقت المناسب ﻟ ١٢٠ مليون لتر من وقود التدفئة والطبخ المخصص لﻷسر والمؤسسات. |
Suministro de combustible para calefacción a instituciones sociales para el invierno de 1998–1999 | UN | توفير وقود التدفئة للمؤسسات الاجتماعية في شتاء ١٩٩٨/١٩٩٩ |
Gas y combustible para calefacción | UN | وقود التدفئة وقود المولدات الكهربائية |
Sustitución de ventanas y puertas de conformidad con la reglamentación medioambiental, lo que dará lugar a una reducción en el consumo de electricidad y combustible para calefacción de un 5% aproximadamente | UN | استبدال النوافذ والأبواب وفقاً للأنظمة البيئية. وسيؤدي ذلك إلى الحد من استهلاك وقود التدفئة والطاقة الكهربائية بنسبة تبلغ حوالي 5 في المائة |
Mejora continua del aislamiento térmico para reducir la pérdida de calor y sustitución de ventanas y puertas exteriores de conformidad con la reglamentación medioambiental, lo que dará lugar a una reducción del 5% aproximadamente en el consumo de combustible para calefacción | UN | المرافق العامة مواصلة تحسين العزل الحراري للحد من فقدان الحرارة؛ وتغيير النوافذ والأبواب الخارجية وفقا للأنظمة البيئية وسيؤدي هذا إلى الحد من استهلاك وقود التدفئة بحوالي 5 في المائة |
También se cubrirán los gastos de suministro de electricidad, agua y combustible para calefacción en los locales y los de alquiler de lugares para la eliminación de basura y desechos. La estimación incluye un probable aumento del alquiler de un 25% y una subida previsible del 50% del combustible para calefacción, el agua y la electricidad. | UN | ووضعت اعتمادات لتغطية تكلفة الكهرباء، والمياه، ووقود التدفئة في اﻷماكن علاوة على استئجار أماكن للتخلص من القمامة ومياه المجارير ويشمل التقدير زيادة متوقعة في الايجار قدرها ٢٥ في المائة وزيادة مرتقبة قدرها ٥٠ في المائة في وقود التدفئة والكهرباء والمياه. |
En septiembre de 1993, el Comité aprobó el envío por el ACNUR de 7.500 toneladas métricas de combustible para la calefacción a la Cruz Roja Federal en Belgrado. | UN | ٧٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وافقت اللجنة على شحن مفوضية اﻷمم المتحدة لشوؤن اللاجئين ٥٠٠ ٧ طن متري من وقود التدفئة إلى الصليب اﻷحمر الاتحادي في بلغراد. |
La asistencia del UNICEF incluyó el suministro de combustible de calefacción a instituciones infantiles y pabellones de maternidad, la entrega de vestimenta de invierno a 10.000 niños y pequeñas reparaciones en instalaciones de calefacción en escuelas primarias. | UN | وتتضمن المساعدة التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة توفير وقود التدفئة لمؤسسات الأطفال وعنابر الأمهات؛ وتقديم ملابس شتوية لحوالي 000 10 طفل؛ وإجراء إصلاحات صغيرة في تركيبات التدفئة في المدارس الابتدائية. |