"وقوف السيارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de estacionamiento
        
    • estacionamiento de vehículos
        
    • del estacionamiento
        
    • estacionamientos
        
    • estacionamiento de los vehículos
        
    • el estacionamiento
        
    • estacionar
        
    • Estacionamiento en
        
    • estacionamiento de automóviles
        
    • de aparcamiento
        
    • Estacionamiento Diplomático
        
    • parquear
        
    • del aparcamiento
        
    • parking que
        
    • Parquímetros
        
    Subrayó que su Misión respetaba las normas de estacionamiento y pagaba las multas. UN وشدد على أن البعثة تحترم قواعد وقوف السيارات وتسدد الغرامات المستحقة.
    Observaba, no obstante, que la práctica actual de no indicar el nombre de la Misión en las señales de estacionamiento obedecía a consideraciones de seguridad. UN غير أنها أشارت إلى أن الممارسة الحالية المتمثلة في عدم ذكر اسم البعثة في إشارات وقوف السيارات تُعزى إلى مخاوف أمنية.
    A pesar de ello, en los últimos dos meses se había estado aplicando multas a los vehículos de la Misión debido a que se había retirado el cartel de estacionamiento. UN على أنه خلال الشهرين الماضيين حررت بطاقات مخالفة لسيارات البعثة بسبب ازالة لافتة وقوف السيارات.
    Alquiler de locales, incluido el estacionamiento de vehículos UN استئجار اﻷماكن، بما فيها أماكن وقوف السيارات ٤٠٠ ٨٢١ ٢
    Los diplomáticos podrían llamar a la Comisión y pedirle una lista actualizada de las infracciones de estacionamiento pendientes de pago. UN وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات.
    En las cercanías de la Misión de Rusia podía haber surgido un problema de estacionamiento debido a que en esa zona había otras seis misiones. UN ومن الممكن أن مشكلة بشأن وقوف السيارات قد نشأت قرب البعثة الروسية بسبب وجود ست بعثات أخرى في تلك المنطقة.
    La capacitación de agentes encargados de emitir citaciones por infracción, el número y la disponibilidad de espacios de estacionamiento y la igualdad de trato de los diplomáticos eran cuestiones que era necesario considerar plena y equitativamente. UN كما أن تدريب القائمين بإصدار بطاقات المخالفات، وعدد أماكن وقوف السيارات ومدى توافرها، والمساواة في معاملة الدبلوماسيين، كلها مسائل يتعين النظر فيها قبل أن يتسنى تنفيذ البرنامج تنفيذا عادلا وكاملا.
    El número de plazas de estacionamiento que se estaba facilitando a la comunidad diplomática constituía un beneficio positivo. UN ومن مزاياه اﻹيجابية عدد أماكن وقوف السيارات التي يتم إتاحتها للمجتمع الدبلوماسي.
    Aseguró al Comité que sus sueldos no dependían del número de multas por infracciones de estacionamiento o de citaciones que expidieran. UN وأكد للجنة أن مرتباتهم ليست مرهونة بعدد الاستدعاءات أمام المحكمة بناء على ما يصدرونه من مخالفات لنظم وقوف السيارات.
    Desea saber también cómo se asignan las plazas de estacionamiento a los funcionarios, como elemento integrante de las condiciones del servicio en los distintos lugares de destino. UN وأعرب عن اهتمامه بمعرفة كيفية تخصيص أماكن وقوف السيارات للموظفين، بوصفه عنصرا من عناصر شروط الخدمة في مختلف مقار العمل.
    Toda la zona ha sido aplanada para ensanchar un cruce e instalar una playa de estacionamiento. UN وقد دكت منذ ذلك الحين المنطقة بأكملها ﻹتاحة توسيع الطريق الرابطة ومكان وقوف السيارات.
    De esa manera, un número mayor de países participaría en la solución de cuestiones, como las infracciones de las normas de estacionamiento. UN وبذلك، سيشارك عدد أكبر من اﻷعضاء في حل مسائل مثل مخالفات وقوف السيارات.
    Por ello, los diplomáticos deberían pagar las multas de estacionamiento impuestas legalmente. UN وتبعا لذلك، ينبغي أن يدفع الدبلوماسيون غرامات وقوف السيارات عندما تصدر المخالفات بشكل قانوني.
    Por otra parte, los procedimientos para el pago de las multas de estacionamiento deberían ser totalmente voluntarios y no implicar medidas ejecutivas. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تكون إجراءات دفع غرامات وقوف السيارات إجراءات طوعية تماما ويجب ألا تنطوي على تدابير لﻹنفاذ.
    Alquiler de locales, incluido el estacionamiento de vehículos UN استئجار اﻷماكن، بما فيها أماكن وقوف السيارات ٤٠٠ ٨٢١ ٢
    Sin embargo, los espacios reservados para estacionamiento de vehículos diplomáticos solían ser ocupados por otros vehículos no diplomáticos. UN لكن غالبا ما تشغل سيارات غير دبلوماسية أماكن وقوف السيارات المخصصة للسيارات الدبلوماسية.
    El Comité estaba seguro de que ya se habían iniciado negociaciones con la municipalidad en las cuales se abordaba la cuestión concreta del estacionamiento. UN وتمت طمأنة اللجنة بأن المفاوضات مع المدينة جارية وبخاصة بالنسبة لمسألة وقوف السيارات.
    Camino de acceso, vías peatonales y estacionamientos UN طريق الوصول، والمماشي، وأماكن وقوف السيارات
    En consulta con el Departamento de Estado de los Estados Unidos, la Ciudad había formulado una nueva política y un Programa para tratar los problemas del estacionamiento de los vehículos diplomáticos en Nueva York. UN وقال إن المدينة قامت، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة، بوضع سياسة وبرنامج جديدين لمعالجة مشاكل وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك.
    A veces hacía falta aplicar medidas estrictas para reglamentar el estacionamiento. UN ويلزم أحيانا اتخاذ تدابير صارمة لتنظيم وقوف السيارات.
    Se puede estacionar dentro de las instalaciones del Palacio de las Naciones. UN وتتاح أماكن وقوف السيارات داخل مباني قصر اﻷمم.
    Dígale al conductor a nuestro encuentro por la rampa de estacionamiento en el lado este del edificio. Open Subtitles أخبر السائق لتلبية بنا عن طريق المنحدر وقوف السيارات على الجانب الشرقي من المبنى.
    El representante de la República Árabe Siria formula una declaración en relación con las instalaciones de estacionamiento de automóviles en el garaje de las Naciones Unidas. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان يتعلق بتسهيلات وقوف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة.
    Además, un total de unos 610 funcionarios ocuparán los nuevos locales de oficinas, aumentando aún más las necesidades de aparcamiento. UN كما أن ما يقدر عدده بـ 610 موظفين سيشغلون مرافق المكاتب الجديدة، مما سيزيد معه الطلب على أماكن وقوف السيارات.
    Al parecer, las autoridades de la ciudad de Nueva York habían confundido las plazas de estacionamiento diplomático permanentes asignadas a la Misión Permanente de China con plazas temporales. UN ويبدو أن سلطات مدينة نيويورك قد خلطت بين أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية الدائمة والمؤقتة المخصصة للبعثة الدائمة للصين.
    Pero tampoco dice "No parquear" en un montón de lugares donde no es obviamente adecuado parquear. Open Subtitles ولكنه لا يقول "لا وقوف السيارات" في الكثير من الأماكن حيث انها من الواضح ليس صحيحا تماما للحديقة.
    Yo diría que dos cómplices, más, dada la naturaleza del aparcamiento en este barrio, un conductor para ayudar en la huida. Open Subtitles لذلك أقول اثنين من الشركاء بالإضافة إلى طبيعة وقوف السيارات في هذا الحي سائق للمساعدة في الهرب.
    Si ésto es por los tickets del parking que no he pagado, hablaré en el juzgado. Open Subtitles انظروا، إذا كان هذا هو حول وقوف السيارات بلدي غير مدفوعة الأجر تذاكر، وأنا يتنافس كل منهم في المحكمة.
    Parquímetros. Pueden retirarse. Open Subtitles مهمة مخالفات وقوف السيارات انصراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more