Subrayó que su Misión respetaba las normas de estacionamiento y pagaba las multas. | UN | وشدد على أن البعثة تحترم قواعد وقوف السيارات وتسدد الغرامات المستحقة. |
Observaba, no obstante, que la práctica actual de no indicar el nombre de la Misión en las señales de estacionamiento obedecía a consideraciones de seguridad. | UN | غير أنها أشارت إلى أن الممارسة الحالية المتمثلة في عدم ذكر اسم البعثة في إشارات وقوف السيارات تُعزى إلى مخاوف أمنية. |
A pesar de ello, en los últimos dos meses se había estado aplicando multas a los vehículos de la Misión debido a que se había retirado el cartel de estacionamiento. | UN | على أنه خلال الشهرين الماضيين حررت بطاقات مخالفة لسيارات البعثة بسبب ازالة لافتة وقوف السيارات. |
Alquiler de locales, incluido el estacionamiento de vehículos | UN | استئجار اﻷماكن، بما فيها أماكن وقوف السيارات ٤٠٠ ٨٢١ ٢ |
Los diplomáticos podrían llamar a la Comisión y pedirle una lista actualizada de las infracciones de estacionamiento pendientes de pago. | UN | وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات. |
En las cercanías de la Misión de Rusia podía haber surgido un problema de estacionamiento debido a que en esa zona había otras seis misiones. | UN | ومن الممكن أن مشكلة بشأن وقوف السيارات قد نشأت قرب البعثة الروسية بسبب وجود ست بعثات أخرى في تلك المنطقة. |
La capacitación de agentes encargados de emitir citaciones por infracción, el número y la disponibilidad de espacios de estacionamiento y la igualdad de trato de los diplomáticos eran cuestiones que era necesario considerar plena y equitativamente. | UN | كما أن تدريب القائمين بإصدار بطاقات المخالفات، وعدد أماكن وقوف السيارات ومدى توافرها، والمساواة في معاملة الدبلوماسيين، كلها مسائل يتعين النظر فيها قبل أن يتسنى تنفيذ البرنامج تنفيذا عادلا وكاملا. |
El número de plazas de estacionamiento que se estaba facilitando a la comunidad diplomática constituía un beneficio positivo. | UN | ومن مزاياه اﻹيجابية عدد أماكن وقوف السيارات التي يتم إتاحتها للمجتمع الدبلوماسي. |
Aseguró al Comité que sus sueldos no dependían del número de multas por infracciones de estacionamiento o de citaciones que expidieran. | UN | وأكد للجنة أن مرتباتهم ليست مرهونة بعدد الاستدعاءات أمام المحكمة بناء على ما يصدرونه من مخالفات لنظم وقوف السيارات. |
Desea saber también cómo se asignan las plazas de estacionamiento a los funcionarios, como elemento integrante de las condiciones del servicio en los distintos lugares de destino. | UN | وأعرب عن اهتمامه بمعرفة كيفية تخصيص أماكن وقوف السيارات للموظفين، بوصفه عنصرا من عناصر شروط الخدمة في مختلف مقار العمل. |
Toda la zona ha sido aplanada para ensanchar un cruce e instalar una playa de estacionamiento. | UN | وقد دكت منذ ذلك الحين المنطقة بأكملها ﻹتاحة توسيع الطريق الرابطة ومكان وقوف السيارات. |
De esa manera, un número mayor de países participaría en la solución de cuestiones, como las infracciones de las normas de estacionamiento. | UN | وبذلك، سيشارك عدد أكبر من اﻷعضاء في حل مسائل مثل مخالفات وقوف السيارات. |
Por ello, los diplomáticos deberían pagar las multas de estacionamiento impuestas legalmente. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي أن يدفع الدبلوماسيون غرامات وقوف السيارات عندما تصدر المخالفات بشكل قانوني. |
Por otra parte, los procedimientos para el pago de las multas de estacionamiento deberían ser totalmente voluntarios y no implicar medidas ejecutivas. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تكون إجراءات دفع غرامات وقوف السيارات إجراءات طوعية تماما ويجب ألا تنطوي على تدابير لﻹنفاذ. |
Alquiler de locales, incluido el estacionamiento de vehículos | UN | استئجار اﻷماكن، بما فيها أماكن وقوف السيارات ٤٠٠ ٨٢١ ٢ |
Sin embargo, los espacios reservados para estacionamiento de vehículos diplomáticos solían ser ocupados por otros vehículos no diplomáticos. | UN | لكن غالبا ما تشغل سيارات غير دبلوماسية أماكن وقوف السيارات المخصصة للسيارات الدبلوماسية. |
El Comité estaba seguro de que ya se habían iniciado negociaciones con la municipalidad en las cuales se abordaba la cuestión concreta del estacionamiento. | UN | وتمت طمأنة اللجنة بأن المفاوضات مع المدينة جارية وبخاصة بالنسبة لمسألة وقوف السيارات. |
Camino de acceso, vías peatonales y estacionamientos | UN | طريق الوصول، والمماشي، وأماكن وقوف السيارات |
En consulta con el Departamento de Estado de los Estados Unidos, la Ciudad había formulado una nueva política y un Programa para tratar los problemas del estacionamiento de los vehículos diplomáticos en Nueva York. | UN | وقال إن المدينة قامت، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة، بوضع سياسة وبرنامج جديدين لمعالجة مشاكل وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك. |
A veces hacía falta aplicar medidas estrictas para reglamentar el estacionamiento. | UN | ويلزم أحيانا اتخاذ تدابير صارمة لتنظيم وقوف السيارات. |
Se puede estacionar dentro de las instalaciones del Palacio de las Naciones. | UN | وتتاح أماكن وقوف السيارات داخل مباني قصر اﻷمم. |
Dígale al conductor a nuestro encuentro por la rampa de estacionamiento en el lado este del edificio. | Open Subtitles | أخبر السائق لتلبية بنا عن طريق المنحدر وقوف السيارات على الجانب الشرقي من المبنى. |
El representante de la República Árabe Siria formula una declaración en relación con las instalaciones de estacionamiento de automóviles en el garaje de las Naciones Unidas. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان يتعلق بتسهيلات وقوف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة. |
Además, un total de unos 610 funcionarios ocuparán los nuevos locales de oficinas, aumentando aún más las necesidades de aparcamiento. | UN | كما أن ما يقدر عدده بـ 610 موظفين سيشغلون مرافق المكاتب الجديدة، مما سيزيد معه الطلب على أماكن وقوف السيارات. |
Al parecer, las autoridades de la ciudad de Nueva York habían confundido las plazas de estacionamiento diplomático permanentes asignadas a la Misión Permanente de China con plazas temporales. | UN | ويبدو أن سلطات مدينة نيويورك قد خلطت بين أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية الدائمة والمؤقتة المخصصة للبعثة الدائمة للصين. |
Pero tampoco dice "No parquear" en un montón de lugares donde no es obviamente adecuado parquear. | Open Subtitles | ولكنه لا يقول "لا وقوف السيارات" في الكثير من الأماكن حيث انها من الواضح ليس صحيحا تماما للحديقة. |
Yo diría que dos cómplices, más, dada la naturaleza del aparcamiento en este barrio, un conductor para ayudar en la huida. | Open Subtitles | لذلك أقول اثنين من الشركاء بالإضافة إلى طبيعة وقوف السيارات في هذا الحي سائق للمساعدة في الهرب. |
Si ésto es por los tickets del parking que no he pagado, hablaré en el juzgado. | Open Subtitles | انظروا، إذا كان هذا هو حول وقوف السيارات بلدي غير مدفوعة الأجر تذاكر، وأنا يتنافس كل منهم في المحكمة. |
Parquímetros. Pueden retirarse. | Open Subtitles | مهمة مخالفات وقوف السيارات انصراف |