"وقيامها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y realizando
        
    • y su
        
    • a cabo
        
    • con fines de reconocimiento y
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 16 al 31 de enero de 1997, la aviación de los Estados Unidos y del Reino Unido ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en el anexo adjunto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ١٦-٣١/١/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 1º al 15 de febrero de 1997, la aviación de los Estados Unidos y el Reino Unido ha continuado violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود اعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/٢/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 1º al 15 de mayo de 1997, la aviación de los Estados Unidos ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando actividades de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهــات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العــراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١ - ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    El compromiso del gobierno con este proceso y su supervisión se consideran fundamentales. UN ويُعتبر التزام الحكومة بهذه العملية وقيامها برصدها أمرا أساسيا.
    La participación de la UNESCO en la labor de concienciación y su apoyo a la protección de los nombres geográficos se consideraron de máxima importancia. UN وارتُئي أن مشاركة اليونسكو في عملية التوعية وقيامها بتوفير الدعم لحماية الأسماء الجغرافية، أمر ذو أهمية فائقة.
    Se han publicado directrices sobre una programación basada en los derechos humanos y se está llevando a cabo la formación del personal, que constantemente se perfecciona en esta nueva esfera. UN وصدرت مبادئ توجيهية بشأن البرمجة وقيامها على منهج الحقوق ويجري تدريب الموظفين وتطوير التدريب باستمرار في هذا المجال الجديد.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 15 al 30 de abril de 1996, la aviación estadounidense, británica y francesa, ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq con fines de reconocimiento y de provocación, tal como se describe a continuación: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٥-٣٠/٤/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 16 al 30 de junio de 1997, la aviación de los Estados Unidos ha seguido violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ١٦ إلى ٣٠/٦/١٩٩٧ على النحو المبين في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 16 al 31 de julio de 1997, la aviación de los Estados Unidos ha seguido violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ١٦ إلى ٣١/٧/١٩٩٧ على النحو المبين في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, durante el período del 1º al 15 de agosto de 1997, la aviación de los Estados Unidos ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١-١٥/٨/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que, en el período del 16 al 31 de agosto de 1997, la aviación de los Estados Unidos ha seguido violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٣١/٨/١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que, durante el período comprendido entre el 24 y el 27 de noviembre de 1997, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, como se detalla en el anexo a la presente carta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة ٢٤-٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle que los días 28 y 29 de noviembre de 1997 la aviación de los Estados Unidos siguió violando el espacio aéreo de la República del Iraq y realizando operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز ليومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 12 al 17 de febrero de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando maniobras de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجــواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة مـن ١٢ - ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ والمبينة فــي الكشـف المرفق طيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 18 al 21 de febrero de 1998, la aviación estadounidense ha continuado violando el espacio aéreo del Iraq y realizando actividades de reconocimiento y actos de provocación, según se detalla en la relación adjunta. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز للفترة من ٨١-١٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN ومن الخطوات الجديرة بالترحيب توقيع إيران على البروتوكول الإضافي وقيامها طوعا بوقف جميع الأنشطة المتصلة بإغناء اليورانيوم.
    Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento. UN ومن الخطوات الجديرة بالترحيب توقيع إيران على البروتوكول الإضافي وقيامها طوعا بوقف جميع الأنشطة المتصلة بإغناء اليورانيوم.
    Las actividades en esta esfera estuvieron relacionadas con la facilitación de la participación de la mujer en las elecciones, la capacitación de mujeres profesionales paralegales y el apoyo a la representación de mujeres en comités de arbitraje y su función en pie de igualdad en la solución de controversias. UN وتعلقت الأنشطة في هذا المجال بتسهيل مشاركة المرأة في الانتخابات وتدريب المهنيات في الأعمال شبه القانونية ودعم تمثيل المرأة في لجان التحكيم وقيامها بدور متساو في حل المنازعات.
    20. Los Estados Unidos de América preguntaron por las medidas aplicadas por el Gobierno para velar por que las entidades públicas responsables de la aplicación de la Ley de 2005 sobre bienestar infantil fueran conscientes de sus responsabilidades y llevasen a cabo sus tareas de la manera exigida. UN وسألت الولايات المتحدة الأمريكية عما قامت به الحكومة لضمان إدراك الكيانات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ قانون رعاية الطفل لعام 2005 لمسؤولياتها وقيامها بواجباتها على النحو المطلوب.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, durante el período comprendido entre el 16 y el 29 de febrero de 1996, los aviones estadounidenses, británicos y franceses han continuado violando el espacio aéreo del Iraq y llevando a cabo operaciones de reconocimiento y de provocación, según se detalla a continuación: UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز وللفترة من ١٦-٢٩/٢/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento que, en el período del 1º al 15 de mayo de 1995, la aviación de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia ha seguido violando el espacio aéreo del Iraq con fines de reconocimiento y de provocación, tal como se detalla a continuación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة ١-١٥/٥/١٩٩٦ وفيما يلي تفاصيلها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more