Si quieres tomar el mando, debes actuar como si conocieras el camino. | Open Subtitles | أصغي عزيزتي, إذا رغبتِ بالقيادة، فعليكِ التصرّف وكأنكِ تعرفين الطريق. |
Puedes apoyar la espalda en el heno y sentir como si flotaras. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تستلقين على القش وتشعرين وكأنكِ تطفين |
Me miras como si estuvieras analizando mi expresión... para averiguar qué actitud has de adoptar. | Open Subtitles | يبدو وكأنكِ كنتي تدرسين تعابيري لإرشادك إلى الموقف الذي يجب أن تتخذينه |
Si dice algo gracioso, ríe como si nunca oiste algo tan gracioso. | Open Subtitles | لو قالَ أيّ شيءٍ مُضحك,إضحكِ وكأنكِ لمْ تسمعي شيئًا مُضحِكًا كالذي قاله. |
Es como en "La Bella Durmiente". | Open Subtitles | إن الأمر يبدو وكأنكِ أميرة تنام في الغابة |
Si no te gustaba la universidad y querías abandonarla... debiste decírnoslo y no hacerlo a escondidas como una niña. | Open Subtitles | إن كنتِ لا تستفيدين من الكلّية بشئ وتريدينتركها.. كان يجدر بكِ أن تخبرينا وألا تُخفي الأمر وكأنكِ طفلة |
Perdona el posible eufemismo del cliché, pero Parece que has visto un fantasma. | Open Subtitles | اعذريني على الإستهانة الغير مقصودة بعبارتي لكنكِ تبدين وكأنكِ رأيتِ شبحاً |
como si hicieras el amor con los ojos, ¿vale? | Open Subtitles | بشكلٍ أبطأ بكثير وكأنكِ تضاجعينه بعينيكِ، حسناً؟ |
Era como si viviese en el colegio. | Open Subtitles | كان يبدو وكأنكِ تعيشين في المدرسة |
Es gracioso las personas me miran y piensan que me va bien pero tú me miras como si supieras algo que no me dices. | Open Subtitles | الناس ينظُرون إلي . ويعتقدون أنني علي ما يُرام ولكنكِ تنظرين إلي وكأنكِ تعرفين شيئاً . ولا تُخبرينني به |
Acostarte con todos esos idiotas que te tratan como a una perra en celo, como si fueras la perra de alguien. | Open Subtitles | ترقدين حتى ينخدعوا بكِ يشتهونكِ كما وكأنك عاهرة فى العراء كما وكأنكِ كلب شخص ما |
Era como si estuvieras allí, como si nosotros-- lo hicimos, sentimos tu presencia. | Open Subtitles | لقد كان وكأنكِ هناك كما كنا, وشعرنا بروحك |
Camina como si fueras la dueña. | Open Subtitles | فقط إمشي وكأنكِ تمتلكين المكان تعمل هذه الطريقة معي |
Lo miras como si te sorprendiera que exista. | Open Subtitles | وأنتِ, تنظرين إليه وكأنكِ متفاجئة بأنَّ له وجود |
Parece como si lo hubieses perdido todo y en cierto modo, lo has hecho. | Open Subtitles | يبدو وكأنكِ فقدتِ كلّ شيئ وبطرق أو بأخرى فعلتِ ذلك |
No actúes como si tú fueras la única heroína aquí, Sakura. | Open Subtitles | لا تتصرفي وكأنكِ البطل الوحيد هنا، ساكورا |
Y despues,cuando nos volvimos a ver, tu actuaste como si ya no quisieras tomar ese cafe nunca mas | Open Subtitles | وبعد ذلك ، شاهدتك مرة أخرى وتصرفتِ وكأنكِ لا تريدين فعل ذلك |
Te comportas como si siempre hubieras sido tan perfecta... | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين وكأنكِ كُنتِ دائماً مثالية هكذا |
Tendrás que abrir la boca y decirlo en voz alta. Detalladamente, como si le hablaras a un cura. | Open Subtitles | سيتوجّب عليكِ فتح فاهكِ وقول الأمر بصوت مرتفع وبالتفصيل، وكأنكِ تخاطبين كاهنكِ |
Sabe, cuando estás tan enamorado, que sientes como si estuvieras drogado? | Open Subtitles | تعلمين عندما تكونين متيمة جداً وتشعرين وكأنكِ اخذتي شيء جوهري؟ |
Es como si le estuvieras diciendo a todo el que dudó de ti que se mame esa. | Open Subtitles | إنه وكأنكِ تقولين للجميع الذين قاموا بالشك فيك أن يموتوا غيضاً. |
Mientras crecías dentro de mí, me sentí como una cartera engordando por el dinero. | Open Subtitles | وكأنكِ نسخة مني .. وشعرت وكأني أمتلك شيء ثمين |
Parece que tuviste que salvarme otra vez. | Open Subtitles | يبدوا وكأنكِ إضطررتى لأن تنقذينى مُجدداً |