El Consorcio ha recibido el respaldo de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأيدت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة اتحاد التنمية المشتركة بين الأعراق. |
otros organismos de las Naciones Unidas, fundaciones privadas y organizaciones no gubernamentales (ONG) | UN | :: وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات خاصة، ومنظمات غير حكومية |
La Dependencia también colabora con otros organismos de las Naciones Unidas en Eritrea. | UN | وتعاونت الوحدة أيضا مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في إريتريا. |
Remitidas a otros organismos de las Naciones Unidas para que tomaran medidas | UN | أحيلت إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لاتخاذ إجراء بشأنها |
¿Se producen casos frecuentes de bandidaje que afecten a otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales? | UN | هل يتكرر ارتكاب أعمال لقطع الطرق تتأثر بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؟ |
De esa suma, 55 millones de dólares se habían pagado a otros organismos de las Naciones Unidas y 16 millones de dólares a gobiernos. | UN | ومن هذه القيمة، هناك 55 مليون دولار دُفعت إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة و 16 مليون دولار دُفعت لحكومات. |
Además, otros organismos de las Naciones Unidas ya venían ocupándose de esas dos esferas de actividad. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هناك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تعنى بهذين المجالين بالفعل. |
La cooperación con el UNICEF había conducido a lograr resultados encomiables en la atención a la madre y al niño, y esos esfuerzos habían aprovechado el apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas y donantes. | UN | وقد أفضى التعاون مع اليونيسيف إلى تحقيق نتائج جديرة بالثناء في مجال رعاية الأم والطفل، واستفادت تلك الجهود من الدعم المقدم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومن مانحين آخرين. |
otros organismos de las Naciones Unidas se han comprometido a trasladarse total o parcialmente al complejo o están considerando la posibilidad de hacerlo. | UN | وهناك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تفكر أو تعهدت بالانتقال إلى المجمع برمتها أو بصورة جزئية. |
Se está estudiando con otros organismos de las Naciones Unidas la posibilidad de llevar a cabo proyectos conjuntos en el ámbito de la educación sobre la paz. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع مشتركة في مجال التثقيف من أجل السلام. |
También había iniciado consultas con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأنها بدأت أيضا التشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Quince países llevaron a cabo evaluaciones o actividades evaluativas conjuntas y aproximadamente la mitad de ellas se realizaron en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتم القيام بحوالي نصف هذه الأنشطة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
otros organismos de las Naciones Unidas también han prestado asistencia, orientación y apoyo a la ejecución de programas de formación. | UN | كما أن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تقدم المساعدات والإرشادات والدعم لبرامج التدريب. |
El UNICEF continúa supervisando esta reserva y coordinando con otros organismos de las Naciones Unidas para asegurar una planificación adecuada en esa esfera. | UN | وتواصل اليونيسيف رصد هذا الاحتياطي والتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لكفالة التخطيط الملائم في هذا المجال. |
La cooperación más estrecha guardaba relación con dos acuerdos a largo plazo de expedición de carga entre otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وترتبط أهم أنشطة للتعاون بترتيبين طويلي الأجل في مجال الشحن، مشتركين مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Extensión de los servicios de supervisión a otros organismos de las Naciones Unidas | UN | توسيع خدمات الرقابة لتشمل وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
En beneficio del uso compartido de los locales y servicios, la Comisión no incluiría ninguna cláusula de penalización en los memorandos de entendimiento con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وخدمة لصالح تقاسم أماكن العمل والخدمات المشتركة، لن تسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى إدراج شرط جزائي في مذكرات التفاهم المبرمة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
¿Se producen casos frecuentes de bandidaje que afecten a otros organismos de las Naciones Unidas y ONG? | UN | هل يتكرر ارتكاب أعمال لقطع الطرق تتأثر بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؟ |
¿Ha habido ataques frecuentes y oficialmente sancionados a otros organismos de las Naciones Unidas u ONG? | UN | هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟ |
Recomendó la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar prioridad a los derechos de las minorías, particularmente a nivel de los países. | UN | وأوصى بالعمل مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتحديد الأولويات فيما يتعلق بحقوق الأقليات، خاصة على الصعيد القطري. |
Para ello se tuvo en cuenta la experiencia de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, como el ACNUR y el PMA. | UN | وجرى النظر في خبرات وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي. |
En consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país, promover que se concedan a los demás organismos las condiciones preferenciales que se le otorgan respecto de sus locales en China. | UN | الدعوة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، توسيع نطاق الشروط التفضيلية التي تستفيد منها فيما يتعلق بمكان إقامتها في الصين، ليشمل وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |