"وكالات ائتمانات التصدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • las entidades de crédito a la exportación
        
    • los organismos de crédito a la exportación
        
    • entidad de crédito a la exportación
        
    • por entidades de crédito a la exportación
        
    • exportadores
        
    • organismos de créditos a las exportaciones
        
    • organismos que conceden créditos a las exportaciones
        
    • de los OCE
        
    El crédito a la exportación es el principal tipo de servicio prestado por las entidades de crédito a la exportación. UN وائتمان التصدير هو النوع الرئيسي للتسهيلات التي تقدمها وكالات ائتمانات التصدير.
    Por tanto, la cancelación de las deudas a las entidades de crédito a la exportación suele financiarse con cargo a los presupuestos de asistencia oficial. UN وبالتالي، فإن إلغاء ديون وكالات ائتمانات التصدير غالبا ما يمول من ميزانيات المعونة الرسمية.
    Todas las entidades de crédito a la exportación realizan algunas transacciones en nombre de su gobierno, con su apoyo y bajo su control. UN وتنفذ جميع وكالات ائتمانات التصدير بعض العمليات نيابة عن حكوماتها وبدعمها وتحت مراقبتها.
    Además, los organismos de crédito a la exportación dependen cada vez más de las políticas de la Corporación. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد اعتماد وكالات ائتمانات التصدير على سياسات المؤسسة المالية الدولية.
    los organismos de crédito a la exportación (OCE) tienen la responsabilidad de regular y controlar el comportamiento de las ETN en la esfera de los derechos humanos. UN وتقع على وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية تقنين وتوجيه دور الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Para obtener una garantía de crédito, los exportadores deben contratar un seguro con una entidad de crédito a la exportación, que se compromete a pagar al exportador en caso de que el importador no pague. UN وللحصول على ضمان ائتماني، يحصل المصدرون على تأمين من إحدى وكالات ائتمانات التصدير التي تتعهد بالسداد للمصدر إذا تخلف المستورد عن السداد.
    Sin embargo, muchos proyectos apoyados por entidades de crédito a la exportación tienen consecuencias perjudiciales para el medio ambiente, la sociedad y los derechos humanos y no son financieramente viables. UN ومع ذلك، فإن كثيرا من المشاريع التي تحظى بدعم وكالات ائتمانات التصدير ذات آثار ضارة بيئيا، واجتماعيا بحقوق الإنسان وليست سليمة من الناحية المالية.
    En general, la implicación del Estado en las actividades de las entidades de crédito a la exportación es un factor común y no puede subestimarse. UN وعموما، فإن اشتراك الدولة في أنشطة وكالات ائتمانات التصدير هو عامل شائع ولا يمكن التقليل من شأنه كثيرا.
    A menudo, las entidades de crédito a la exportación no son transparentes y no incorporan adecuadamente consideraciones ambientales, sociales y de derechos humanos en sus decisiones de financiación. UN وفي كثير من الأحيان، تفتقد وكالات ائتمانات التصدير الشفافية ولا تُدخل على نحو كاف الاعتبارات البيئية والاجتماعية واعتبارات حقوق الإنسان في قراراتها الخاصة بالتمويل.
    Además, las entidades de crédito a la exportación tienen la responsabilidad de respetar los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتحمل وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية احترام حقوق الإنسان.
    las entidades de crédito a la exportación también pueden hacer lo mismo, sobre todo colaborando en ambientes multilaterales para mejorar las normas comunes y asegurar la igualdad de condiciones. UN وبإمكان وكالات ائتمانات التصدير أيضا أن تفعل الشيء نفسه، بطرائق منها بوجه خاص أن تتحد في المحافل المتعددة الأطراف من أجل الارتقاء بالمعايير المشتركة وضمان إتاحة فرص متكافئة.
    Espera que el marco para proteger, respetar y remediar sea de ayuda en la formulación de tales medidas y desea continuar las consultas sobre este asunto con las entidades de crédito a la exportación y las partes interesadas. UN ويأمل أن يوفر إطار الحماية والاحترام والانتصاف نوعا من المساعدة في تصميم تلك التدابير، كما يتطلع إلى مواصلة التشاور مع وكالات ائتمانات التصدير وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن هذه المسألة.
    En los últimos años, las entidades de crédito a la exportación han asumido un papel cada vez más importante en la economía mundial, particularmente en el contexto de la crisis financiera mundial. UN وفي السنوات الأخيرة، اضطلعت وكالات ائتمانات التصدير بدور متزايد الأهمية في الاقتصاد العالمي، ولا سيما في سياق الأزمة المالية العالمية.
    Además, las entidades de crédito a la exportación tienden a funcionar en secreto y a menudo sus decisiones de financiación y sus operaciones carecen de transparencia y mecanismos de rendición de cuentas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تميل وكالات ائتمانات التصدير إلى السرية، وغالبا ما تفتقر إلى الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بقرارات التمويل والعمليات.
    Por lo general, los organismos de crédito a la exportación no tienen contacto directo con los proyectos, sino únicamente con sus bancos y exportadores nacionales. UN إن وكالات ائتمانات التصدير ليس لديها في العادة اتصال مباشر بالمشاريع، وإنما فقط بالمصدرين والمصارف في وطنها.
    los organismos de crédito a la exportación pueden ser organismos estatales o privatizados, pero siempre son mandatarios del Estado y desempeñan una función pública. UN وقد تكون وكالات ائتمانات التصدير وكالات حكومية أو مخصخصة، لكنها كلها مُكلفة من قبل الدولة وتؤدي وظيفة عامة.
    Por consiguiente, actualmente la mayor parte de la financiación para transferencia de tecnología depende de las corrientes de inversión extranjera directa (IED), las consignaciones por concepto de cooperación técnica de las donaciones y los préstamos otorgados en el marco de la asistencia externa y los fondos de los organismos de crédito a la exportación. UN ونتيجة لذلك، يعتمد معظم تمويل نقل التكنولوجيا حالياً على تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة ومخصصات التعاون التكنولوجي في منح وقروض المساعدة الخارجية، وعلى تمويل وكالات ائتمانات التصدير.
    La deuda vinculada a los organismos de crédito a la exportación constituye el principal componente de la deuda de los países en desarrollo. UN 2 - وأضاف أن دين وكالات ائتمانات التصدير يشكل أكبر جزء من ديون البلدان النامية.
    Las condiciones generosas necesarias para atraer inversiones privadas dirigidas a los proyectos de los organismos de crédito a la exportación pueden tener graves implicaciones presupuestarias para los Gobiernos. UN ويمكن أن تترتب على الشروط السخية الممنوحة من أجل اجتذاب الاستثمارات الخاصة لمشاريع وكالات ائتمانات التصدير آثار خطيرة في الميزانية على الحكومات.
    B. Impacto de las actividades de la entidad de crédito a la exportación en los derechos humanos UN باء - آثار وكالات ائتمانات التصدير على حقوق الإنسان
    También se sabe que los proyectos respaldados por entidades de crédito a la exportación han apoyado las actividades de regímenes irresponsables. UN 34 - وتُعرف المشاريع المدعومة من وكالات ائتمانات التصدير أيضاً بدعمها السابق لأنشطة أنظمة لا تخضع للمساءلة.
    Algunos de esos exportadores presentaron reclamaciones también a la Comisión por las mismas pérdidas, en otras categorías de reclamación. UN وطلب البعض من وكالات ائتمانات التصدير هذه أيضاً أمام اللجنة بالتعويض عن الخسائر ذاتها في فئات أخرى من المطالبات.
    Por ejemplo, la posible función de los OCE podría estudiarse más a fondo en el proceso de la Convención Marco, al igual que los enfoques innovadores generados por el MDL y la aplicación conjunta. UN فمثلاً، يمكن زيادة استطلاع الدور الذي يمكن أن تؤديه وكالات ائتمانات التصدير في عملية الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك النهج الابتكارية التي أوجدتها آلية التنمية النظيفة وعمليات التنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more