"وكالات السفر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de agencias de viajes
        
    • las agencias de viaje
        
    • de agencia de viajes
        
    • los agentes de viaje
        
    • de Turismo
        
    • de las agencias de viajes
        
    • de agencias de viaje
        
    • la agencia de viajes
        
    • los agentes de viajes
        
    Dicho organismo sostenía que, si se refiere al alojamiento en hoteles o reservas de pasajes, se trata de una tarea propia de agencias de viajes. UN وقال إن وكالته ترى أنه إذا كان المقصود هو تدبير اﻹقامة في الفنادق أو حجز تذاكر السفر فإن هذا من عمل وكالات السفر.
    En cambio, los ámbitos sensibles, como los servicios de agencias de viajes y de guías, a menudo se reservan para los nacionales del país. UN وفي المقابل تخصص القطاعات الحساسة، مثل وكالات السفر وخدمات المرشدين السياحيين، في أكثر الأحيان للمواطنين.
    No me interesan para nada las agencias de viaje, papá. Open Subtitles انا لست مهتماً في قطاع وكالات السفر يا ابي
    Se ha intensificado la lucha contra el turismo sexual; en especial, se ha establecido la posibilidad de declarar responsables a personas jurídicas, por ejemplo las agencias de viaje, que pueden ser enjuiciadas por proxenetismo o turismo sexual. UN وعززت مكافحة السياحة الجنسية، وذلك بوجه خاص عن طريق إمكانية إعلان اﻷشخاص المعنويين مسؤولين، مثل وكالات السفر التي يجوز ملاحقتها بتهمة الاتجار بالجنس أو السياحة الجنسية.
    Servicios de agencia de viajes y tramitación de visados UN معالجة خدمات وكالات السفر وتجهيز تأشيرات الدخول
    Al firmar este Código, se exige a los agentes de viaje que apliquen seis medidas, algunas de las cuales son formar a sus empleados en los países que son destinos de sus viajes e incluir en los contratos con los agentes locales una cláusula que prohíba la explotación sexual de menores. UN وبالتوقيع على هذه المدونة، يكون لزاماً على وكالات السفر تنفيذ ستة تدابير منها تدريب الموظفين في البلدان التي تمثل وجهات للسفر، وتضمين العقود مع الوكلاء المحليين شرطاً يمنع استغلال الأطفال جنسياً.
    :: Hagan participar a las agencias de viajes y los Ministerios de Turismo de los distintos países en los programas de lucha contra la explotación sexual de menores; UN ♦ إشراك وكالات السفر ووزارات السياحة في مختلف البلدان في برامج مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    En su calidad de principal proveedor de servicios de viajes por avión en Alemania, la Lufthansa está sujeta al control de todo tipo de abuso, sobre todo en lo que concierne a la dependencia respecto de las agencias de viajes de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) para las ventas de billetes de los vuelos de la línea aérea alemana. UN فلوفتهانزا، كشركة رائدة في توفير خدمات السفر جواً في ألمانيا، قد تستغل وضعها المهيمن على السوق، لاسيما وأن وكالات السفر التابعة لاتحاد النقل الجوي الدولي تعتمد على مبيعات رحلات لوفتهانزا.
    El Grupo también examinará documentos sobre los sectores de los centros de llamadas; las actividades de diseño especializado; y las actividades de agencias de viajes. UN وسوف يستعرض الفريق أيضا الأوراق القطاعية من أجل مراكز الاتصالات؛ وأنشطة التصميم المتخصصة؛ وأنشطة وكالات السفر.
    Actividades de transporte complementarias y auxiliares; actividades de agencias de viajes UN 8-1-4 أنشطة النقل الداعمة والمساعدة؛ وأنشطة وكالات السفر
    Actividades de agencias de viajes y organizadores de viajes; actividades de asistencia a turistas n.c.p. UN 8-1-4-2 أنشطة وكالات السفر ومنظمي الرحلات؛ وأنشطة مساعدة السائحين غير المدرجة في موضع آخر
    La Comisión Consultiva observa que según, los párrafos 27D.63 y 27D.64, la reorganización del Servicio de Viajes y Transportes ha mejorado la administración de los contratos para los servicios de agencias de viajes. UN ثامنا - ٣٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٧٢ دال - ٣٦ و ٧٢ دال - ٤٦ أن إعادة تنظيم دائرة السفر والنقل قد عززت عملية إدارة العقود المتصلة بخدمات وكالات السفر.
    El Gobierno ha elaborado un folleto contra la explotación de niños en el turismo sexual que se distribuye por conducto de las agencias de viaje y en el aeropuerto de Luxemburgo. UN وأصدرت الحكومة نشرة لمكافحة السياحة الجنسية القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال, وتوزع هذه النشرة في وكالات السفر وفي مطار لكسمبرغ.
    Se proporcionó poca información sobre el proceso de difusión de la lista a las autoridades competentes y organismos pertinentes, incluidas las agencias de viaje, las líneas áreas y las autoridades marítimas. UN فلم تقدم سوى معلومات ضئيلة عن عملية تعميم القائمة على الجهات المختصة والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك وكالات السفر وشركات الطيران والسلطات البحرية.
    Asimismo, se incluyó en el estudio una evaluación realizada por las agencias de viaje contratadas por las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra sobre las consecuencias de aplicar el proceso utilizado por la empresa a las operaciones y los gastos de viaje. UN وأدرج أيضا في الاستعراض التقييم الذي أجرته وكالات السفر المتعاقدة مع الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف للأثر الناجم عن تطبيق العملية التي تتبعها الشركة على عمليات السفر وتكاليفه.
    Servicios de agencia de viajes y tramitación de visados UN معالجة خدمات وكالات السفر وتجهيز تأشيرات الدخول
    B. Grupos de trabajo de las organizaciones internacionales con sede en Ginebra (OISG) sobre negociaciones con las líneas aéreas y sobre servicios de agencia de viajes y tramitación de visados UN باء - الفريقان العاملان المعنيان بالمفاوضات مع شركات الطيران وبخدمات وكالات السفر وتجهيز تأشيرات الدخول
    La UIT se unió a este último grupo en 2009, cuando entró en vigor el nuevo contrato de agencia de viajes. UN وفي وقت لاحق، انضم الاتحاد الدولي للاتصالات إلى هذه المجموعة الأخيرة عند بدء نفاذ العقد الجديد المتعلق بخدمات وكالات السفر في عام 2009.
    Por consiguiente, los agentes de viaje expresaron su preocupación porque sólo una minoría de los prestadores de servicios y consumidores de sus países podían tener acceso a la Internet, lo que hacía más difícil maximizar los beneficios de su estrategia de comercio electrónico. UN لهذا أعربت وكالات السفر عن أسفها لأن أقلية فقط من مقدمي الخدمات والمستهلكين في بلدانها قادرة على الوصول إلى شبكة الإنترنت، مما يجعل من الصعب جداً عليها زيادة فوائد استراتيجية تجارتها الالكترونية إلى أقصى حد.
    23. El Ministerio de Turismo también vigila rigurosamente las agencias de viajes sospechosas de servir de fachada para la prostitución. UN ٣٢- كما تُراقب وزارة السياحة عن كثب وكالات السفر المشتبه في أنها تشكل واجهات للبغاء.
    El Gobierno ha dirigido y mantenido una estrecha vigilancia del funcionamiento de las agencias de viajes con el fin de mantener la integridad de los viajes de turistas japoneses al extranjero, a quienes exhorta a respetar estrictamente todas las leyes y ordenanzas pertinentes. UN وترشد الحكومة وتراقب عن كثب تشغيل وكالات السفر بهدف تأكيد سلامة المكاتب السياحية اليابانية الخاصة بالسفر للخارج، بأن تحثها على التقيد التام بجميع القوانين والمراسيم ذات الصلة.
    210. Con arreglo al Artículo 13 (3) de la Ley de agencias de viajes se prohíbe a los agentes de viajes inmiscuirse en la conducta de sus clientes y recibir servicios que infrinjan las leyes u ordenanzas locales de los lugares de su destino turístico. UN 210 - تنص المادة 13 جيم- من قانون وكالات السفر على أنه يحظر على وكلاء السفر الاشتراك في مكاتبهم السياحية في تقديم أو تلقي خدمات تنتهك القانون المحلي أو المراسيم المتعلقة بوجهتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more