"وكالات الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los organismos espaciales
        
    • las agencias espaciales
        
    • de organismos espaciales
        
    • otros organismos espaciales
        
    • organismos espaciales de
        
    • Organismo Espacial
        
    • de agencias espaciales
        
    • organizaciones espaciales
        
    • La NASA
        
    • organismos espaciales que
        
    Documentos sobre medidas de mitigación adoptadas por los organismos espaciales UN الوثائق المتعلقة بخطوات التخفيف التي اتخذتها وكالات الفضاء
    los organismos espaciales podían actuar, al respecto como centros de difusión de conocimientos. UN وفي ذلك الصدد، يمكن أن تقوم وكالات الفضاء بدور مراكز لنشر المعرفة.
    Para cumplir este requisito, los organismos espaciales, nacionales e intergubernamentales han acordado atenerse a una serie de requisitos para la observación del clima. UN ولاستيفاء هذا الشرط وافقت وكالات الفضاء الوطنية والحكومية الدولية على تناول عدة متطلبات تتعلق بمراقبة المناخ.
    En ese sentido, apreciamos altamente los acuerdos de cooperación firmados recientemente con las agencias espaciales rusa y alemana. UN وفي هذا الصدد نقدر تقديرا بالغا اتفاقات التعاون اﻷخيرة الموقعة مع وكالات الفضاء الروسية واﻷلمانية.
    Concluido el Año Internacional del Espacio, los miembros del SAFISY continuarán adelante con muchos de sus proyectos y funciones por conducto del Foro de organismos espaciales (SAF), que permanece. UN ولدى انتهاء السنة الدولية للفضاء، سيواصل أعضاء المحفل عددا كبيرا من مشاريعه ومهامه عن طريق محفل وكالات الفضاء المستمر.
    También se examinaron en la primera parte los planes de los organismos espaciales representados en el Curso Práctico. UN كما نوقشت في الجزء الأول أيضا خطط وكالات الفضاء الممثَّلة في حلقة العمل.
    El CICDE reúne a los organismos espaciales nacionales para coordinar las investigaciones. UN وتجمع لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الفضاء الوطنية من أجل تنسيق الأبحاث.
    Es importante que los organismos espaciales del mundo coordinen sus planes de misión tanto en el caso de iniciativas de gran escala como de escala más pequeña. UN ومن الأهمية بمكان أن تنسِّق وكالات الفضاء في العالم خططها لإيفاد البعثات الخاصة بالمشاريع الكبيرة الحجم والأصغر حجماً.
    Las observaciones desde el espacio hacen una aportación especialmente importante a los sistemas mundiales de observación, pero también plantean problemas concretos que se están abordando en cooperación con los organismos espaciales. UN وتشكل عمليات المراقبة من الفضاء مساهمة هامة تماماً في نظم المراقبة العالمية لكنها تثير أيضاً قضايا محددة يجري معالجتها بالتعاون مع وكالات الفضاء.
    Los países estarán representados a nivel de jefes o jefes adjuntos de los organismos espaciales nacionales, viceministros o altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y otros Departamentos. UN وستكون البلدان ممثلة على مستوى رؤساء وكالات الفضاء الوطنية أو نواب رؤسائها، أو نواب وزراء الخارجية أو موظفين كبار في وزارات الخارجية أو في غيرها من الإدارات الحكومية.
    El organismo tendrá una estructura análoga a la de los organismos espaciales de otros países y funcionará como entidad enteramente civil, dependiente de la Oficina del Primer Ministro. UN ويعتزم أن تنظم الوكالة بطريقة مماثلة لتنظيم وكالات الفضاء في البلدان الأخرى وأن تقوم بعملها كمؤسسة مدنية تماما وتحت اشراف رئاسة الوزراء.
    Observó que una forma de lograrlo consistiría en que la Comisión invitara a representantes de alto nivel de los organismos espaciales a que organizaran un grupo de trabajo que se encargara de preparar un informe para su examen por la Comisión, con miras a fortalecer la cooperación internacional. UN وذكر أن من بين السبل لتحقيق ذلك أن تدعو اللجنة ممثلين رفيعي المستوى من وكالات الفضاء لتنظيم فريق عامل لكي يعد تقريرا تنظر فيه اللجنة، بغية تعزيز التعاون الدولي.
    Observó que una forma de lograrlo consistiría en que la Comisión invitara a representantes de alto nivel de los organismos espaciales a que organizaran un grupo de trabajo que se encargara de preparar un informe para su examen por la Comisión, con miras a fortalecer la cooperación internacional. UN وذكر أن من بين السبل لتحقيق ذلك أن تدعو اللجنة ممثلين رفيعي المستوى من وكالات الفضاء لتنظيم فريق عامل لكي يعد تقريرا تنظر فيه اللجنة، بغية تعزيز التعاون الدولي.
    243. La Comisión hizo un llamamiento a los organismos espaciales nacionales e internacionales para que facilitaran sus conocimientos y prestaran asistencia a las instituciones de ordenamiento de los recursos hídricos. UN 243- وناشدت اللجنة وكالات الفضاء الوطنية والدولية أن تتقاسم معارفها وأن تقدّم المساعدة للمؤسسات المعنية بإدارة المياه.
    156. La Subcomisión observó que los organismos espaciales habían realizado varias misiones científicas para estudiar las interacciones entre el Sol y la Tierra. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وكالات الفضاء أوفدت عدّة بعثات علمية لدراسة التفاعلات بين الشمس والأرض.
    El Grupo de Trabajo debatió los diferentes papeles que las agencias espaciales nacionales podían tener a ese respecto. UN وناقش الفريق العامل مختلف الأدوار التي يمكن أن تؤديها وكالات الفضاء الوطنية في هذا الشأن.
    Cada uno de los equipos encargados de riesgos concretos está examinando proyectos que demostrarán la utilidad de coordinar los activos de las agencias espaciales. UN وكل من الأفرقة المعنية بالأخطار ينظر حاليا في مشاريع يمكن أن توضح كيفية التنسيق بين ما لدى وكالات الفضاء من أصول.
    También había que incrementar la cooperación con las agencias espaciales, aprovechando el foro que proporciona el CEOS y, especialmente, sobre la base de la labor realizada por el DMSG. UN ومن الضروري أيضا زيادة التشبيك مع وكالات الفضاء والاستفادة من محفل شبكة كيوس، وعلى وجه الخصوص البناء على الأعمال التي أنجزها فريق دعم تدبّر الكوارث.
    El Comité está integrado por expertos de organismos espaciales, institutos de investigación, universidades y otras entidades afines. UN وتتألف اللجنة من خبراء من وكالات الفضاء ومعاهد البحوث والجامعات والمنظمات ذات الصلة.
    En ese contexto, el Canadá se complace en informar la convocación en Montreal de una reunión de los Estados miembros del Foro de organismos espaciales para explorar posibles proyectos de cooperación y entablar un diálogo sobre proyectos que incluyan la educación espacial y la asistencia a los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد أبلغ عن انعقاد اجتماع في مونتريال للدول اﻷعضاء في محفل وكالات الفضاء لاستكشاف المساعي التعاونية الممكنة ولمناقشة المشاريع المتعلقة بالتعليم الفضائي وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Se alentó a otros organismos espaciales a que se incorporaran al grupo. UN وجرى تشجيع وكالات الفضاء الأخرى على الانضمام كذلك.
    La India sigue teniendo acuerdos de cooperación con organismos espaciales de otros países, para promover la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ولا تزال الهند مرتبطة باتفاقات تعاون مع وكالات الفضاء في بلدان أخرى بهدف مواصلة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية .
    En el marco de la cooperación regional, Filipinas participa activamente en el Foro del Organismo Espacial de Asia y el Pacífico, y apoya el sistema Sentinel-Asia. UN وكجزء من التعاون الإقليمي، تشارك الفلبين بنشاط في منتدى وكالات الفضاء الإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وتدعم سنتنيل في آسيا.
    21. La Comisión convino en que un buen modo de ampliar e intensificar la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre era mediante programas internacionales y regionales que se habían llevado a cabo como parte del Año Internacional del Espacio y las diversas actividades complementarias emprendidas, especialmente por el Foro de agencias espaciales, así como otras actividades regionales. UN ١٢ ـ واتفقت اللجنة على أن أحد السبل الجيدة لتوسيع وتعميق التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يتمثل في وجود برامج دولية واقليمية يضطلع بها كجزء من أنشطة السنة الدولية للفضاء وفي أنشطة المتابعة المختلفة التي تم الاضطلاع بها، وخاصة من جانب محفل وكالات الفضاء وكذلك اﻷنشطة الاقليمية اﻷخري.
    Muchos organismos espaciales y organizaciones espaciales internacionales estuvieron representados por sus más altas autoridades. UN وكانت العديد من وكالات الفضاء والمؤسسات الدولية المعنية بالفضاء ممثلة برؤسائها.
    Y entre compañías como SpaceX y La NASA y todas las agencias espaciales internacionales del mundo, esperamos lograrlo en las próximas décadas. TED وبين شركات مثل سبيس اكس وناسا وكلّ وكالات الفضاء العالمية، نأمل أن نفعل ذلك خلال العقود القليلة القادمة.
    La CP invitó también a las Partes que apoyan a los organismos espaciales que realizan observaciones mundiales a que pidieran a esos organismos que proporcionaran una respuesta coordinada a las necesidades expresadas en el Plan de aplicación. UN كما دعا الأطراف التي تدعم وكالات الفضاء المشاركة في عمليات المراقبة العالمية إلى أن تطلب من هذه الوكالات تنسيق عملية تلبية الاحتياجات المعرب عنها في خطة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more