Se organizará un debate de alto nivel en el grupo de estudio para deliberar sobre la función de los organismos de promoción de las inversiones en la defensa de las políticas. | UN | ويعقد فريق مناقشة رفيع المستوى للتداول في دور وكالات تشجيع الاستثمار في الدعوة لسياسة الاستثمار. |
los organismos de promoción de las inversiones (OPI) debían esforzarse por facilitar el proceso de inversión. | UN | ومضى يقول إنه ينبغي أن تبذل وكالات تشجيع الاستثمار جهداً كبيراً لتيسير عملية الاستثمار. |
Mientras más centrado sea el enfoque, más fácil será racionalizar las actividades de los OPI para satisfacer las necesidades de los inversores. | UN | وكلما ازداد النهج المتبع تركيزاً كلما تيسّرت عملية تنسيق أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات المستثمرين. |
Esta distorsión se da como resultado de las actividades de los OPI en una serie de países de Asia y África. | UN | ويقع هذا الانحراف فعلاً نتيجة أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار في عدد من البلدان في آسيا وأفريقيا. |
Debe fomentarse el intercambio de experiencias entre los referidos organismos por conducto de la Asociación Mundial de organismos de promoción de inversiones (AMOPI). | UN | وينبغي تشجيع تبادل الخبرات بين وكالات تشجيع الاستثمار من خلال الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
los organismos de promoción de la inversión para las entradas y salidas de IED, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados, podrían coordinar sus esfuerzos. | UN | وبإمكان وكالات تشجيع الاستثمار المعنية بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الداخل والاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء، أن تنسق جهودها. |
los organismos de promoción de las inversiones (OPI) pueden realizar una importante contribución a este respecto, en particular gracias a sus servicios de intermediación y de asistencia posterior a la inversión. | UN | وتؤدي وكالات تشجيع الاستثمار دوراً داعماً مهماً في هذا السياق، وذلك بتقديم خدمات المواءمة والرعاية اللاحقة. |
También ayuda a los organismos de promoción de las inversiones a hacer un seguimiento de los inversores a lo largo de todo el proceso. | UN | وهي تساعد أيضاً وكالات تشجيع الاستثمار في مرافقة المستثمرين طوال عملية الاستثمار. |
iii) La colaboración, bilateral y multilateral, entre las instituciones del país de origen y del país receptor, como los organismos de promoción de las inversiones y las asociaciones industriales, incluida la capacitación cooperativa; | UN | `3` التعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف بين مؤسسات البلدان الموطن والبلدان المضيفة، مثل وكالات تشجيع الاستثمار والرابطات الصناعية، بما في ذلك التدريب التعاوني؛ |
52. Por último, era importante que los organismos de promoción de las inversiones elaborasen criterios y normas objetivos de eficacia y de evaluación. | UN | 52- ومن المهم في النهاية أن تضع وكالات تشجيع الاستثمار معايير ومقاييس موضوعية للنجاح والتقييم. |
La mayoría de los programas examinados en el Informe sobre las Inversiones en el Mundo 2001 se habían emprendido por iniciativa de los organismos de promoción de las inversiones de los países, con el apoyo de los sectores público y privado. | UN | وقد بدأ معظم البرامج المستعرضة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001 بمبادرة من وكالات تشجيع الاستثمار في كل بلد، استنادا إلى دعم متضافر من القطاعين العام والخاص. |
En efecto, los organismos de promoción de las inversiones podían servir de catalizadores de la creación de vínculos, siempre que tuviesen la capacidad necesaria y recibiesen asistencia de todas las partes interesadas. | UN | وتستطيع وكالات تشجيع الاستثمار أن تكون بالفعل حافزا لتكوين الروابط، شريطة امتلاكها للقدرة اللازمة وحصولها على المساعدة من كافة الأطراف المعنية. |
El World Investment Report 2005 se presentó en 30 países gracias a la ayuda de los OPI locales. | UN | فقد صدر " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005 " في نحو 30 بلداً بفضل المساعدة المقدمة من وكالات تشجيع الاستثمار المحلية. |
El programa de guías de inversión también contribuye al fomento de la capacidad mediante la capacitación de consultores locales y la formación del personal de los OPI. | UN | ويضم برنامج أدلة الاستثمار أيضاً عنصراً لبناء القدرات من خلال تدريب الخبراء الاستشاريين المحليين وتعليم موظفي وكالات تشجيع الاستثمار. |
En esta nota también se sugieren algunas de las prácticas óptimas extraídas de los estudios e investigaciones de la UNCTAD y de la experiencia de los OPI en el fomento de los cambios en las políticas. | UN | وستقترح المذكرة أيضاً بعض أفضل الممارسات المستقاة من الدراسات الاستقصائية للأونكتاد ومن أبحاث وتجارب وكالات تشجيع الاستثمار الداعية إلى تغيير السياسة العامة. |
Los oradores dieron ejemplos concretos de la importancia de los programas de vínculos comerciales y del papel de los organismos de promoción de inversiones (OPI). | UN | وأوضح المتحدثون أهمية برامج الروابط التجارية ودور وكالات تشجيع الاستثمار. |
El estancamiento de la inversión extranjera directa suscita grave preocupación y requiere ajustes en las operaciones de muchos organismos de promoción de inversiones. | UN | ويثير ركود الاستثمار المباشر الأجنبي قلقا بالغا ويدعو إلى إجراء تعديلات في عمليات الكثير من وكالات تشجيع الاستثمار. |
También proporciona información sobre los organismos de promoción de la inversión y sobre los acontecimientos ocurridos en el marco jurídico internacional, así como sobre acuerdos bilaterales e institucionales. | UN | كما تضمنت معلومات عن وكالات تشجيع الاستثمار وعن التطورات التي طرأت على الإطار القانوني الدولي، وعن الاتفاقات الثنائية والمؤسسية. |
El seguimiento, la participación del sector privado y la utilización de enfoques regionales son algunos de los métodos que han permitido a los OPI potenciar su función para influir en el marco de políticas. | UN | وتعد الرعاية البعدية، ومشاركة القطاع الخاص واستخدام النهج الإقليمية من بين السبل التي كانت وكالات تشجيع الاستثمار ناجحة فيها عند تفعيل دورها للتأثير في بيئة السياسة العامة. |
I. EL FOMENTO DE LAS POLÍTICAS en los OPI Y SUS PRINCIPALES AGENTES 4 - 18 4 | UN | أولاً - دعوة وكالات تشجيع الاستثمار إلى تغيير السياسة العامة والجهات الفاعلة الرئيسية فيها 4 |
La mayoría de esos organismos aplican políticas de promoción horizontal, es decir, que " comercializan " su país según un criterio general que es similar en todos los sectores y para todos los inversionistas. | UN | وتستخدم معظم وكالات تشجيع الاستثمار سياسات تشجيعية أفقية، أي أنها تقوم بتسويق بلدها بصورة عامة متشابهة عبر جميع القطاعات ولجميع المستثمرين. |
Los organismos de fomento de las inversiones pueden desempeñar una función esencial en la selección y atracción de tipos adecuados de IED que aumenten la capacidad nacional de procesamiento y, por lo tanto, el valor añadido. | UN | وبإمكان وكالات تشجيع الاستثمار أن تلعب دوراً حيوياً في تحديد أهداف الاستثمار الأجنبي المباشر وجلب أنواعه الملائمة بما يزيد قدرات التجهيز المحلية وبالتالي القيمة المضافة. |
La red del organismo de promoción de las inversiones en África es una iniciativa de la ONUDI que proporciona a los organismos nacionales africanos de promoción de las inversiones una plataforma común para discutir y diseñar estrategias de promoción de las inversiones. | UN | وتعد شبكة وكالات تشجيع الاستثمار في أفريقيا مبادرة لليونيدو تتيح لوكالات تشجيع الاستثمار الوطنية في أفريقيا منتدى مشتركا لمناقشة وتصميم استراتيجيات تشجيع الاستثمار. |
Comunicación 25. En todos los niveles del OPI pueden adquirirse aptitudes eficaces de comunicación mediante programas de fomento de la capacidad. | UN | 25- يمكن تطوير مهارات الاتصال الفعال من خلال برامج بناء القدرات على جميع المستويات داخل وكالات تشجيع الاستثمار. |
26. Crear un equipo de fomento eficaz y de base amplia es fundamental para el éxito de un OPI en la esfera de la promoción de políticas. | UN | 26- إن إنشاء فرقة للدعوة تتسم بالفعالية واتساع القاعدة أمر حاسم لنجاح وكالات تشجيع الاستثمار في مجال الدعوة إلى تغيير السياسة العامة. |
A veces los OPI se dedican a poner en práctica las políticas, pero a menudo son también quienes las promueven. | UN | وفي بعض الأحيان، تعد وكالات تشجيع الاستثمار جهات منفذة للسياسة العامة، لكن طالما كانت مدافعة عن تغيير السياسة العامة. |