"وكالة التنمية الدولية الكندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional
        
    • el CIDA
        
    Gracias al apoyo de la NEPAD, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional otorgó al International Livestock Research Institute un subsidio de 30 millones de dólares canadienses. UN وحصل المعهد الدولي لبحوث الماشية من خلال دعم الشراكة الجديدة، على منحة قدرها 30 مليون دولار كندي من وكالة التنمية الدولية الكندية.
    Esta lista resumida de organizaciones internacionales debería abarcar también las organizaciones no gubernamentales que, aun cuando no tienen carácter internacional, realizan actividades internacionales de asistencia para el desarrollo, y cuya misión está reconocida por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, que las subvenciona. UN وينبغي توسيع هذه القائمة الموجزة للمنظمات الدولية لتشمل أيضاً المنظمات غير الحكومية التي، وإن كانت غير دولية بحكم دستورها، تمارس أنشطة في مجال المساعدة اﻹنمائية الدولية وتعترف وكالة التنمية الدولية الكندية بمهمتها وتقدم لها دعماً مالياً.
    Una parte considerable de la asistencia oficial al desarrollo del Canadá se destina ya a mitigar el problema de la desertificación mediante los programas del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y del Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo. UN ويستخدم جزء كبير من المساعدة الانمائية الرسمية لكندا بالفعل في تخفيف حدة مشكلة التصحر عن طريق برامج وكالة التنمية الدولية الكندية ومركز بحوث التنمية الدولية.
    El 80% de la AOD, aproximadamente, es administrado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y desembolsado en gran parte por vía de proyectos bilaterales de desarrollo. UN وتدير وكالة التنمية الدولية الكندية نحو ٠٨ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية، وأنفقت الوكالة معظم هذه المساعدة على مشاريع التنمية الثنائية.
    En el Africa occidental, el CIDA, en consulta con sus asociados, está preparando una estrategia para un nuevo programa regional. UN وفي غرب أفريقيا تقوم وكالة التنمية الدولية الكندية حاليا، بالتشاور مع شركائها، بإعداد استراتيجية جديدة لبرنامج إقليمي.
    En África occidental, la organización no gubernamental canadiense " Solidarité Canada Sahel " está ejecutando un proyecto de 18 millones de dólares canadienses financiado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para consolidar la sociedad civil en el Sahel. UN وفي غرب أفريقيا تقوم المنظمة غير الحكومية الكندية " التضامن بين كندا ومنطقة الساحل " بتنفيذ مشروع بمبلغ 18 مليون دولار كندي تموله وكالة التنمية الدولية الكندية للنهوض بالمجتمع المدني في منطقة الساحل.
    Además de los países seleccionados, se visitó a colaboradores donantes en Bruselas y Londres y se celebraron entrevistas en el Canadá con miembros del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وبالإضافة إلى البلدان المختارة، جرت زيارة الشركاء المانحين في بروكسل ولندن، وأجريت مقابلات شخصية في كندا مع وكالة التنمية الدولية الكندية.
    Los gobiernos del Caribe desean dejar constancia de su aprecio por los fondos y el apoyo recibidos para esas actividades, proporcionados en particular por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional por conducto de su Programa internacional de asistencia humanitaria, y por la Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero del Organismo de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN وتود الحكومات الكاريبية أن تسجل تقديرها للتمويل والدعم المقدمين لهذه اﻷنشطة خصوصا من جانب وكالة التنمية الدولية الكندية من خلال البرنامج الدولي للمساعدة اﻹنسانية، ومكتب المساعدة الخارجية لحالات الطوارئ التابع لوكالة التنمية الدولية اﻷمريكية.
    Participante en un curso práctico del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional celebrado en Dakar (Senegal) en que presentó una ponencia sobre empresas pequeñas y medianas basadas en la agricultura titulado " La industria de los alimentos en Sierra Leona: análisis sociológico " UN - قدمت ورقة إلى حلقة عمل نظمتها وكالة التنمية الدولية الكندية في داكار، بشأن المؤسسات الزراعية الصغيرة والمتوسطة الحجم، بعنوان " صناعة اﻷغذية في سيراليون، تحليل اجتماعي " ؛
    Agradeció la atención que se prestaba a cuestiones tales como las enfermedades de transmisión sexual, la transmisión maternofilial del VIH, y la equidad e igualdad de género, y declaró que el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional había preparado directrices de género que podrían ponerse a disposición del CCS. UN وأعربت عن تقديرها للتركيز على مسائل مثل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، والإنصاف والمساواة بين الجنسين، كما ذكرت أن وكالة التنمية الدولية الكندية قد أعدت مبادئ توجيهية تتعلق بالمسائل الجنسانية يمكن إتاحتها للجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    Agradeció la atención que se prestaba a cuestiones tales como las enfermedades de transmisión sexual, la transmisión maternofilial del VIH, y la equidad e igualdad de género, y declaró que el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional había preparado directrices de género que podrían ponerse a disposición del CCS. UN وأعربت عن تقديرها للتركيز على مسائل مثل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، والإنصاف والمساواة بين الجنسين، كما ذكرت أن وكالة التنمية الدولية الكندية قد أعدت مبادئ توجيهية تتعلق بالمسائل الجنسانية يمكن إتاحتها للجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional y la entidad Italiana Cooperación para el Desarrollo: ilustran la manera en que se puede colaborar con asociados para ejecutar programas de desarrollo destinados a promover la participación y la integración de las personas con discapacidad en el desarrollo social y económico. UN أما وكالة التنمية الدولية الكندية والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي ووكالة التعاون الإنمائي الإيطالية فقد قدمت أمثلة على التعاون مع شركائها من أجل تنفيذ البرامج الإنمائية الرامية إلى تعزيز مشاركة ودمج ذوي الإعاقات في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Añadió que el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional copatrocinaría con el UNICEF un simposio sobre las políticas nacionales relativas a la investigación y la educación bilingüe que se celebraría el próximo mes de octubre en la República Democrática Popular Lao. UN وأضافت أن وكالة التنمية الدولية الكندية ستشترك مع اليونيسيف في رعاية ندوة حول السياسات الوطنية المتعلقة بالبحث والتعليم الثنائي اللغة في شهر تشرين الأول/أكتوبر المقبل في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية.
    Especialista, Seminario sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional, copatrocinado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia (1997 a 2001) UN خبير، حلقة العمل بشأن إدارة النـزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، التي نظمت برعاية مشتركة بين وكالة التنمية الدولية الكندية ووزارة الخارجية الإندونيسية (1997-2001)
    Téléuniversité de Quebec, Montreal, mayo de 2000: Capacitación en gestión de proyectos, en el marco del programa CAERENAD (programa de colaboración multilateral en educación a distancia) financiado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) y en el que participa la TéléUniversité du Quebec, Chile, el Brasil, Costa Rica, el Senegal y Mauricio. UN جامعة كيبيك للدراسات الحرة بمونتريال، تدريب في مجال إدارة المشاريع برعاية وكالة التنمية الدولية الكندية بتمويل من برنامج كيرنداد التعاوني المتعدد الأطراف للتعليم عن بُعد، يشمل جامعة كيبيك للدراسات الحرة، وشيلي والبرازيل وكوستاريكا والسنغال وموريشيوس (أيار/مايو 2000).
    En los países desarrollados hay varias organizaciones públicas importantes que apoyan la IED por las PYME, entre ellas corporaciones de financiación del desarrollo (como la Commonwealth Development Corporation del Reino Unido), instituciones de crédito a la exportación (como la Kreditanstalt für Wiederaufbau de Alemania) y organizaciones técnicas (como el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional) (UNCTAD, 1993, cap. VIII). UN وتوجد في الواقع عدة مؤسسات عامة رئيسية في البلدان المتقدمة تدعم تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج، بما في ذلك مؤسسات تمويل التنمية ( مثل مؤسسة الكومنولث للتنمية في المملكة المتحدة) ومؤسسات الائتمان التصديري (مثل Kreditanstalt für Wiederaufbau في ألمانيا) والمنظمات التقنية (مثل وكالة التنمية الدولية الكندية) (الأونكتاد، 1993، الفصل الثامن).
    13. el CIDA tiene conciencia de que en Africa el desarrollo duradero a largo plazo no se puede basar en la economía africana, característicamente pequeña y frágil. UN ٣١- وتسلﱢم وكالة التنمية الدولية الكندية بأن التنمية المستدامة طويلة اﻷجل في أفريقيا لن تتحقق على أساس نموذج الاقتصاد اﻷفريقي الصغير الحجم والهش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more