"وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Agencia Espacial Nacional de Ucrania
        
    • de la NSAU
        
    • de la Agencia Espacial Nacional
        
    • por la Agencia Espacial Nacional
        
    la Agencia Espacial Nacional de Ucrania (NSAU) redactó un plan de acción para aplicar el Acuerdo, que fue aprobado por los ministerios y las autoridades gubernamentales competentes de Ucrania. UN ووضعت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية خطة عمل لتنفيذ الاتفاق واعتمدته الوزارات المعنية وسلطات الحكومة المركزية الأوكرانية.
    20. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania sigue trabajando en el establecimiento de un sistema nacional de comunicaciones por satélite. UN 20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية.
    El acuerdo es el fundamento jurídico para la cooperación espacial entre la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y el Centro Aeroespacial Alemán sobre una base de igualdad, beneficio mutuo y paridad. UN ويعدّ الاتفاق الركيزة القانونية للتعاون الفضائي على أساس التساوي والمنفعة المتبادلة والتعادل، فيما بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وهذا المركز.
    12. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación por el peligro que representan los desechos espaciales de origen artificial y considera que el problema de eliminar esos desechos en el espacio cercano a la Tierra reviste carácter de máxima urgencia. UN 12- تشترك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية.
    1. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania (NSAU) comparte la preocupación por el peligro que representan los desechos espaciales de origen artificial y considera que el problema de eliminar esos desechos en el espacio cercano a la Tierra reviste carácter de máxima urgencia. UN 1- تشارك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية سائر الوكالات في قلقها إزاء خطر الحطام الفضائي الناجم عن النشاط البشري، وترى أن مشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض هي مشكلة في غاية الإلحاح.
    12. En 2003, una delegación de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania representó al país en el 21º período de sesiones del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, celebrado en Bangalore (India). UN 12- في عام 2003، قام وفد من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بتمثيل البلد في الدورة الحادية والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في بنغالور بالهند.
    21. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación de todos los países por el peligro que representan los desechos espaciales de origen antropógeno y el problema de eliminarlos en el espacio cercano a la Tierra. UN 21- شاطرت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية البلدان على نطاق العالم في ما تشعر به من قلق بشأن خطر الحطام الفضائي المصنوع ومشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض.
    De resultas de ese período de sesiones se firmó un protocolo con arreglo al cual se solicitó a la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y a la Agencia Espacial Federal de la Federación de Rusia, entre otras, que iniciaran un proyecto conjunto para la creación de una zona horaria única de navegación para Ucrania y la Federación de Rusia sobre la base del GLONASS y de otros GNSS. UN وأسفرت تلك الدورة عن التوقيع على بروتوكول طلب بموجبه من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووكالة الفضاء الاتحادية للاتحاد الروسي إطلاق مشروع مشترك لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة لأوكرانيا والاتحاد الروسي على أساس النظام العالمي لسواتل الملاحة وغيره من النظم الساتلية العالمية للملاحة.
    El propósito del acuerdo es crear un marco para la cooperación espacial entre la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos sobre la base de la igualdad y las ventajas recíprocas, teniendo en cuenta las nuevas tendencias y enfoques de las actividades espaciales en las condiciones actuales. UN وإن الهدف المتوخى من الاتفاق هو إيجاد إطار للتعاون الفضائي بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، مع مراعاة الاتجاهات الجديدة والمناهج المستجدة في أنشطة الفضاء في الظروف الراهنة.
    58. La tercera reunión de la junta supervisora del proyecto de hermanamiento se celebró en la sede de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania el 11 de septiembre de 2008. UN 58- وعقد الاجتماع الثالث للهيئة الاستشارية لمشروع التوأمة في مقر وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية يوم 11 أيلول/سبتمبر 2008.
    Como resultado de las reuniones y conversaciones celebradas en Kiev y Dnipropetrovs ' k, la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, la Planta de Fabricación de Maquinaria de Yuzhny, la Corporación Sumitomo e Industrias Pesadas Mitsubishi concertaron un acuerdo en que se estipulaba que seguirían explorando las posibilidades de una cooperación eficaz y fructífera en la construcción de turbinas eólicas para plantas de energía eólica. UN وتمخّضت الاجتماعات والمحادثات التي أجريت في كييف ودنيبروبتروفسك، عن التوقيع على اتفاق ينصّ على مواصلة بحث إمكانيات التعاون الفعّال والمثمر على بناء تربينات ريحية لوحدات الطاقة الريحية بين كل من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومؤسسة سوميتومو وشركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة.
    20. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación por el peligro que representan los desechos espaciales de origen artificial y considera que el problema de eliminar esos desechos en el espacio cercano a la Tierra reviste carácter de máxima urgencia. UN 20- تشاطر وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية (NSAU) القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية.
    14. Gracias a ese acuerdo, la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y el servicio meteorológico estatal, Gosgidromet, podrán recibir datos digitales desde el satélite geoestacionario Meteosat de EUMETSAT, transmitidos en forma codificada a intervalos de media hora. UN 14- وسيؤدي ابرام الاتفاق إلى تمكين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ودائرة الأرصاد الجوية الحكومية " Gosgidromet " من تلقي البيانات الرقمية من ساتل " متيوسات " الثابت بالنسبة للأرض والتي تُرسل بشكل مُرَمَّز مرة كل نصف ساعة.
    25. El 14 de abril de 2003, la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la EUMETSAT firmaron un acuerdo de licencia para la utilización gratuita de imágenes a base de datos de alta resolución transmitidos cada media hora desde el satélite Meteosat de la EUMETSAT. UN 25- في 14 نيسان/أبريل 2003، وقّع على اتفاق ترخيص بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات) بشأن الاستخدام المجاني لصور البيانات العالية الاستبانة التي تبث كل نصف ساعة من الساتل متيوسات التابع ليومتسات.
    26. La concertación del acuerdo permitirá a la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y al servicio meteorológico nacional, Gosgidromet, recibir datos digitales desde el satélite geoestacionario Meteosat de la EUMETSAT, transmitidos en forma codificada a intervalos de media hora hasta el 31 de diciembre de 2005. UN 26- وسيؤدي ابرام الاتفاق إلى تمكين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ودائرة الأرصاد الجوية الحكومية غوسغيدروميت من تلقي البيانات الرقمية من الساتل متيوسات الثابت بالنسبة للأرض التابع ليومتسات والتي تُرسل في شكل مُرَمَّز مرة كل نصف ساعة، وذلك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    g) La creación por parte de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y Roskosmos de un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones jurídicas relativas a la utilización de los resultados de las actividades intelectuales relacionadas con los proyectos espaciales. UN (ز) إنشاء وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وشركة روسكوسموس لفريقٍ عامل توكل إليه مهمة النظر في المسائل القانونية فيما يخص نتائج الأنشطة الفكرية التي تنطوي عليها مشاريع الفضاء.
    d) 12 reuniones de trabajo de expertos europeos, personal de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y especialistas del sector espacial, así como de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania. UN (د) 12 اجتماع عمل لخبراء أوروبيين وموظفين من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وأخصائيين من قطاع الفضاء ومن الأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم.
    87. Los días 29 y 30 de septiembre, el Canadá y Ucrania celebraron en Kiev una cumbre empresarial del espacio y la aviación, organizada por la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, la embajada del Canadá en Ucrania y el Centro de Ciencia y Tecnología de Ucrania. UN 87- وعقد اجتماع قمة للأعمال التجارية في مجال الفضاء الجوي والطيران بين كندا وأوكرانيا، نظّمته وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وسفارة كندا في أوكرانيا ومركز العلوم والتكنولوجيا في أوكرانيا في مدينة كييف في 29 و30 أيلول/سبتمبر.
    La delegación visitó destacadas empresas activas en la industria espacial de Ucrania y celebró conversaciones con directivos de la NSAU. UN وزار الوفد المؤسسات الرائدة في الصناعة الفضائية في أوكرانيا وعقد محادثات مع مديري وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    e) La muestra presentada por la Agencia Espacial Nacional en el Segundo Foro Internacional de Cooperación Económica, celebrado en Kiev del 5 al 7 de diciembre; UN (ﻫ) معروضات وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في المحفل الدولي الثاني بشأن التعاون الاقتصادي، الذي عقد في كييف من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more