Posteriormente la lista se presenta al Organismo Fiduciario de Kosovo, que realiza las correcciones necesarias y elabora la versión definitiva. | UN | وبعد ذلك، تقدم القائمة إلى وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تدخل التصويبات إذا لزم الأمر وتصوغ النسخة النهائية. |
Se aprobó legislación en virtud de la cual se establecía el Organismo Fiduciario de Kosovo | UN | تم إقرار تشريع بإنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية |
Inicio de la privatización bajo el Organismo Fiduciario de Kosovo | UN | بدء الخصخصة برعاية وكالة كوسوفو الاستئمانية |
Elaborada la base jurídica para el establecimiento del Organismo Fiduciario de Kosovo | UN | اكتمال الأساس القانوني لإنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية |
El establecimiento del Organismo Fiduciario de Kosovo, que cuenta con un equipo regional con sede en Mitrovica, contribuirá a esas iniciativas. | UN | وسيعزز إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية التي سيكون لها فريق فرعي في متروفيكا من هذه الجهود. |
:: Establecimiento del Organismo Fiduciario de Kosovo para la administración de empresas públicas y de propiedad social | UN | :: إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية لإدارة المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات الأهلية |
La creación de la Cámara Especial del Organismo Fiduciario de Kosovo se encuentra en avanzado estado de preparación. | UN | وقطعت الاستعدادات لإنشاء غرفة خاصة في وكالة كوسوفو الاستئمانية شوطا بعيدا. |
Proceso de resolución de reclamaciones del Organismo Fiduciario de Kosovo | UN | عملية البت في مطالبات وكالة كوسوفو الاستئمانية |
La Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo aprobó 97 liquidaciones. | UN | وأقرت وكالة كوسوفو الاستئمانية ما مجموعه 97 تصفية تجارية. |
Incumplimiento del reglamento relativo al Organismo Fiduciario de Kosovo y deficiencias de la gestión financiera | UN | عدم الامتثال للائحة وكالة كوسوفو الاستئمانية وضعف الإدارة المالية |
La sede del Organismo Fiduciario de Kosovo se trasladó a Mitrovica septentrional y se iniciaron nueve proyectos de efecto rápido, entre ellos uno de instalación de semáforos y otro de reacondicionamiento de escuelas. | UN | ونُقل مقر وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى ميتروفيتشا الشمالية؛ وبدأ العمل في تسعة من المشاريع ذات الأثر السريع من بينها تركيب إشارات للمرور وتجديد المدارس. |
La Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo se ha reunido ya varias veces y se sigue poniendo en práctica la primera oleada de privatizaciones en Kosovo. | UN | 47 - اجتمع حتى هذا التاريخ مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية عدة مرات، وتم إحراز تقدم نحو الدفعة الأولى للخصخصة في كوسوفو. |
El 15 de febrero, la Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo aprobó sus políticas y procedimientos operacionales. | UN | 38 - وفي 15 شباط/فبراير، اعتمد مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية سياساته وإجراءاته التنفيذية. |
El Organismo Fiduciario de Kosovo apoyó un plan de acción para iniciar en septiembre de 2004 la conversión de importantes empresas de propiedad pública en sociedades. | UN | أقرت وكالة كوسوفو الاستئمانية خطة عمل تتوخى بدء تأسيس مؤسسات رئيسية مملوكة ملكية عامة بحلول أيلول/سبتمبر 2004. |
El boicot a la no asistencia a las reuniones de la junta del Organismo Fiduciario de Kosovo imposibilitó que la junta adoptara decisiones. | UN | وأفضت عمليات المقاطعة أو عدم حضور اجتماعات مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى عدم قدرة مجلس إدارة الوكالة على اتخاذ قرارات. |
Con todo, la incapacidad de la junta del Organismo Fiduciario de Kosovo para adoptar decisiones ha entorpecido la incorporación de las empresas de propiedad pública y la aplicación de las recomendaciones de auditoría pertinentes. | UN | ومع ذلك، فإن عدم مقدرة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية على اتخاذ قرارات، عرقلت إدراج المنشآت المملوكة للقطاع العام وتنفيذ التوصيات الخاصة بمراجعة حسابات هذه المنشآت. |
Sin embargo, los representantes municipales de la UNMIK tuvieron que intervenir a fin de suspender decisiones relativas, entre otras cosas, a la malversación de fondos públicos y al intento de apropiación indebida de tierras bajo la administración del Organismo Fiduciario de Kosovo. | UN | بيد أن الممثلين البلديين التابعين للبعثة اضطروا إلى التدخل لتعليق قرارات تتصل، في جملة أمور، بإساءة استخدام الأموال العامة وبمحاولة إساءة تخصيص الأراضي في إطار إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية. |
El Organismo Fiduciario de Kosovo ha puesto en marcha las principales recomendaciones contenidas en las auditorías, centrándose en los objetivos inmediatos y a mediano plazo para mejorar la gestión de las empresas. | UN | وتنفذ وكالة كوسوفو الاستئمانية حاليا التوصيات الرئيسية التي تمخضت عنها عمليات مراجعة الحسابات، عن طريق تحقيق الأهداف الفورية والمتوسطة الأجل لتحسين أداء المؤسسات. |
Aún quedan por resolver algunas cuestiones, como la determinación del estatus de las empresas de propiedad social, la inmunidad de la Junta y la dirección del Organismo Fiduciario de Kosovo y la liquidación de los bienes y terrenos de las empresas de propiedad social. | UN | وما زالت هناك شواغل معلقة، تشمل تحديد الوضع القانوني للمؤسسات التعاونية، وحصانة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية والعاملين في إدارتها، وتصفية أصول أو أراضي تلك المؤسسات. |
Se recomendó a los Presidentes del Consejo de Administración del Organismo Fiduciario de Kosovo el establecimiento de consejos de administración provisionales con subcomités de auditoría, y se facilitó la organización de uno de esos subcomités | UN | تمت توصية رؤساء مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية بإنشاء مجالس إدارات مؤقتة بلجان فرعية لمراجعة الحسابات وتم تيسير تنظيم واحدة من هذه اللجان الفرعية |