"وكالة كوسوفو الاستئمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Organismo Fiduciario de Kosovo
        
    • al Organismo
        
    • el Organismo Fiduciario
        
    • del Organismo Fiduciario
        
    Posteriormente la lista se presenta al Organismo Fiduciario de Kosovo, que realiza las correcciones necesarias y elabora la versión definitiva. UN وبعد ذلك، تقدم القائمة إلى وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تدخل التصويبات إذا لزم الأمر وتصوغ النسخة النهائية.
    Se aprobó legislación en virtud de la cual se establecía el Organismo Fiduciario de Kosovo UN تم إقرار تشريع بإنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية
    Inicio de la privatización bajo el Organismo Fiduciario de Kosovo UN بدء الخصخصة برعاية وكالة كوسوفو الاستئمانية
    Elaborada la base jurídica para el establecimiento del Organismo Fiduciario de Kosovo UN اكتمال الأساس القانوني لإنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية
    El establecimiento del Organismo Fiduciario de Kosovo, que cuenta con un equipo regional con sede en Mitrovica, contribuirá a esas iniciativas. UN وسيعزز إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية التي سيكون لها فريق فرعي في متروفيكا من هذه الجهود.
    :: Establecimiento del Organismo Fiduciario de Kosovo para la administración de empresas públicas y de propiedad social UN :: إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية لإدارة المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات الأهلية
    La creación de la Cámara Especial del Organismo Fiduciario de Kosovo se encuentra en avanzado estado de preparación. UN وقطعت الاستعدادات لإنشاء غرفة خاصة في وكالة كوسوفو الاستئمانية شوطا بعيدا.
    Proceso de resolución de reclamaciones del Organismo Fiduciario de Kosovo UN عملية البت في مطالبات وكالة كوسوفو الاستئمانية
    La Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo aprobó 97 liquidaciones. UN وأقرت وكالة كوسوفو الاستئمانية ما مجموعه 97 تصفية تجارية.
    Incumplimiento del reglamento relativo al Organismo Fiduciario de Kosovo y deficiencias de la gestión financiera UN عدم الامتثال للائحة وكالة كوسوفو الاستئمانية وضعف الإدارة المالية
    La sede del Organismo Fiduciario de Kosovo se trasladó a Mitrovica septentrional y se iniciaron nueve proyectos de efecto rápido, entre ellos uno de instalación de semáforos y otro de reacondicionamiento de escuelas. UN ونُقل مقر وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى ميتروفيتشا الشمالية؛ وبدأ العمل في تسعة من المشاريع ذات الأثر السريع من بينها تركيب إشارات للمرور وتجديد المدارس.
    La Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo se ha reunido ya varias veces y se sigue poniendo en práctica la primera oleada de privatizaciones en Kosovo. UN 47 - اجتمع حتى هذا التاريخ مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية عدة مرات، وتم إحراز تقدم نحو الدفعة الأولى للخصخصة في كوسوفو.
    El 15 de febrero, la Junta del Organismo Fiduciario de Kosovo aprobó sus políticas y procedimientos operacionales. UN 38 - وفي 15 شباط/فبراير، اعتمد مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية سياساته وإجراءاته التنفيذية.
    El Organismo Fiduciario de Kosovo apoyó un plan de acción para iniciar en septiembre de 2004 la conversión de importantes empresas de propiedad pública en sociedades. UN أقرت وكالة كوسوفو الاستئمانية خطة عمل تتوخى بدء تأسيس مؤسسات رئيسية مملوكة ملكية عامة بحلول أيلول/سبتمبر 2004.
    El boicot a la no asistencia a las reuniones de la junta del Organismo Fiduciario de Kosovo imposibilitó que la junta adoptara decisiones. UN وأفضت عمليات المقاطعة أو عدم حضور اجتماعات مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى عدم قدرة مجلس إدارة الوكالة على اتخاذ قرارات.
    Con todo, la incapacidad de la junta del Organismo Fiduciario de Kosovo para adoptar decisiones ha entorpecido la incorporación de las empresas de propiedad pública y la aplicación de las recomendaciones de auditoría pertinentes. UN ومع ذلك، فإن عدم مقدرة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية على اتخاذ قرارات، عرقلت إدراج المنشآت المملوكة للقطاع العام وتنفيذ التوصيات الخاصة بمراجعة حسابات هذه المنشآت.
    Sin embargo, los representantes municipales de la UNMIK tuvieron que intervenir a fin de suspender decisiones relativas, entre otras cosas, a la malversación de fondos públicos y al intento de apropiación indebida de tierras bajo la administración del Organismo Fiduciario de Kosovo. UN بيد أن الممثلين البلديين التابعين للبعثة اضطروا إلى التدخل لتعليق قرارات تتصل، في جملة أمور، بإساءة استخدام الأموال العامة وبمحاولة إساءة تخصيص الأراضي في إطار إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية.
    El Organismo Fiduciario de Kosovo ha puesto en marcha las principales recomendaciones contenidas en las auditorías, centrándose en los objetivos inmediatos y a mediano plazo para mejorar la gestión de las empresas. UN وتنفذ وكالة كوسوفو الاستئمانية حاليا التوصيات الرئيسية التي تمخضت عنها عمليات مراجعة الحسابات، عن طريق تحقيق الأهداف الفورية والمتوسطة الأجل لتحسين أداء المؤسسات.
    Aún quedan por resolver algunas cuestiones, como la determinación del estatus de las empresas de propiedad social, la inmunidad de la Junta y la dirección del Organismo Fiduciario de Kosovo y la liquidación de los bienes y terrenos de las empresas de propiedad social. UN وما زالت هناك شواغل معلقة، تشمل تحديد الوضع القانوني للمؤسسات التعاونية، وحصانة مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية والعاملين في إدارتها، وتصفية أصول أو أراضي تلك المؤسسات.
    Se recomendó a los Presidentes del Consejo de Administración del Organismo Fiduciario de Kosovo el establecimiento de consejos de administración provisionales con subcomités de auditoría, y se facilitó la organización de uno de esos subcomités UN تمت توصية رؤساء مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية بإنشاء مجالس إدارات مؤقتة بلجان فرعية لمراجعة الحسابات وتم تيسير تنظيم واحدة من هذه اللجان الفرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more