como siempre, sólo tú y yo sabremos la ubicación exacta del testigo. | Open Subtitles | وكالعادة أنا وأنت فقط سنكون على علم بالمكان المحدد لهذه الشاهدة |
Y, como siempre, la diligencia y la calma son sus mejores armas, contra la mezquina naturaleza del enemigo. | Open Subtitles | وكالعادة فإن الاجتهاد والهدوء هى أفضل أسلحتكم ضد طبيعة العدو الغادرة |
Llegamos a un pueblo. como siempre, las guardias tomaron lo mejor tomaron la casa del sacerdote. | Open Subtitles | وصلنا إلى قرية، وكالعادة اخذ الحراس أفضل المساكن |
como de costumbre, dicho calendario es meramente indicativo y podrá ser modificado en caso necesario. | UN | وكالعادة فإن هذا الجدول استرشادي فحسب، وقابل للتعديل عند الضرورة. |
como de costumbre, y no sé si se trata de una buena costumbre o no, la primera etapa que se nos ha propuesto consiste en concertar un programa. | UN | وكالعادة - ولا أعرف إن كانت عادة جيدة أم لا - فإن الخطوة الأولى التي دُعينا إلى اتخاذها هي أن نوافق على جدول الأعمال. |
Por supuesto, después examinaremos el informe anual y, como es habitual, tras la aprobación del informe, daré la palabra a otras delegaciones y formularé algunas observaciones finales. | UN | ثم سننتقل إلى التصدي للتقرير السنوي وكالعادة سيكون هناك مجال للإدلاء بالمزيد من البيانات بعد اعتماد التقرير وسأمضي عندها إلى إبداء ملاحظات ختامية. |
Y, como siempre, todo tiene relación con las sardinas, que es lo que encuentran los lobos en los estómagos de sus víctimas. | Open Subtitles | وكالعادة يتعلق الأمر برمّته للسردين لأن الفقمات في إثْر السمك داخل معدة ضحاياهم |
Y como siempre, se las arregló de la única forma en que sabía. | Open Subtitles | وكالعادة تصرّف بالطريقة الوحيدة التي كان يعرفها |
Y como siempre, todo lo que dije fue confidencialmente, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | وكالعادة كل ما قلته خارج التسجيل حسناً؟ مع السلامة |
como siempre, te las arreglaste para encontrar la forma de arruinarlo todo. | Open Subtitles | اجل ، وكالعادة ، وجدتَ طريقةً لتخريب كل شئ |
Gracias, Lemon, y tú, como siempre, ociosa. | Open Subtitles | شكرا ليمون , وكالعادة البطالة تناسبك |
Es inevitable que aumente la violencia, y como siempre, la Reserva Natural de Canadá está atrapada en medio. | Open Subtitles | لا بد من تصعيد العنف وكالعادة الاض الطبيعية الموروثة لكندا عالقة فى المنتصف |
Un placer hacer negocios con ustedes, muchachos, como siempre. Hola, querida. | Open Subtitles | وكالعادة يسعدنى العمل معكم يافتيه مرحباً ياعزيزتى |
Y vine aquí a hacer amigos y, como siempre, lo arruiné. | Open Subtitles | جود ذلك يكره الشجاعة بلدي، لا يفعل ذلك؟ وجئت الى هنا لنكون أصدقاء وكالعادة لقد ثمل عنه. |
- Y una vez más, como de costumbre, os hemos hecho perder la noche. - Perdón. | Open Subtitles | ومرة أخرى , وكالعادة , كنا يضيع تماما مساء الخاص بك. |
como de costumbre, resultó que no era quien decía ser, y acabe con el corazón roto. ¿Suficientemente bueno para ti? | Open Subtitles | وكالعادة لمْ يفصح عن حقيقته وأنا فُطر قلبي، يكفي مسايرة لك؟ |
No obstante, el Relator Especial trata de arrojar dudas sobre el proceso reformatorio emprendido por el Gobierno del Sudán y, como de costumbre, cita denuncias y testimonios sin indicar su fuente ni considerar su valor probatorio. | UN | غير أن المقرر الخاص يحاول اثارة الشكوك حول العملية الاصلاحية التي اعتمدتها حكومة السودان، وكالعادة يستشهد بادعاءات وشهادات دون الاشارة الى مصدرها أو النظر في قيمتها كدليل. |
15. Las reuniones celebradas con la comunidad de ONG, tanto nacionales como internacionales, constituyeron, como es habitual, una fuente de información sumamente útil acerca de la situación de los derechos humanos sobre el terreno. | UN | 15- وكالعادة كانت الاجتماعات المعقودة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية على السواء، مصدراً لمعلومات مفيدة جداً عن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
Entre tanto, el cambio climático estaba teniendo ya efectos reales y, como era habitual, los países más pobres eran los que sufrían. | UN | 75 - وفي الوقت نفسه، يخلف تغير المناخ آثارا حقيقية بالفعل، وكالعادة فإن البلدان الفقيرة هي التي تدفع الثمن. |
2. El presente informe debería haber abarcado normalmente las conclusiones del cuarto examen y evaluación correspondientes al período 1989-1994. | UN | ٢ - وكالعادة كان هذا التقرير سيشمل نتائج عملية الاستعراض والتقييم الرابعة للفترة ١٩٨٩-١٩٩٤. |