"وكانانغا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kananga
        
    Cuarteles generales de los sectores de Mbandaka, Kisangani, Kananga y Kalemie UN مقر القطاع في مبانداكا وكيسانغاني، وكانانغا وكاليمي
    La construcción de los estudios de radio en Kinshasa y en los cuarteles generales de sector de Mbandaka, Kananga, Kisangani y Kalemie está muy avanzada. UN ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي.
    La misión de evaluación técnica visitó oficinas sobre el terreno en Goma, Bukavu, Mbuji Mayi, Kananga, Mbandaka, Dungu, Bunia y Beni. UN 37 - وزارت بعثة التقييم التقني المكاتب الميدانية في غوما وبوكافو ومبوجي ومايي وكانانغا ومبادنداكا ودونغو وبونيا وبيني.
    En las zonas de Ikela, Kananga, Kabinda y Kabalo la MONUC ha recibido informes según los cuales las fuerzas de la República Democrática del Congo se han retirado a una distancia de 15 kilómetros y, en algunos casos, mucho más lejos. UN وفي مناطق إكيلا وكانانغا وكابندا وكابالو، تلقت البعثة تقارير تشير إلى حدوث عمليات انسحاب لقوات التجمع الكونغولي مسافات تبلغ 15 كيلومترا وفي بعض الحالات مسافات تزيد على ذلك.
    Ya funcionan los cuarteles generales de sector establecidos en Kalemie, Kananga, Kisangani y Mbandaka. UN 51 - وتم تشغيل مقار القطاعات في كلامي، وكانانغا وكيسنغاني ومبانداكا.
    Por lo tanto se prevé establecer un estudio de radio y una transmisora FM en Kinshasa, con transmisoras en Goma, Kisangani, Kalemie, Kananga y Mbandaka. UN ولذلك من المتوخى إنشاء ستوديو إذاعة وجهاز إرسال على الموجات المتوسطة في كينشاسا إلى جانب أجهزة إرسال في غوما وكيسانغاني وكاليمي وكانانغا ومبانداكا.
    Esto se ha compensado con una reducción de la plantilla de la base logística de Goma, el cierre de la base logística de Bangui y una reducción de las necesidades del personal en los cuarteles generales sectoriales de Mbandaka, Kalemie y Kananga. UN ويقابل ذلك تقليص قاعدة غوما للإمداد والنقل وإغلاق قاعدة بانغي للنقل والإمداد وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في مقار قطاعات مبانداكا وكاليمي وكانانغا.
    Al mismo tiempo, debido a la ubicación geográfica de Kisangani, Kindu, Kalemie, Kananga y Mbandaka, la entrega de raciones a los contingentes desplegados en esas zonas se sigue haciendo con aeronaves de la Misión. UN وفي نفس الوقت، وبسبب الموقع الجغرافي لكيسنغاني وكيندو وكاليمي وكانانغا ومبانداكا، يستمر توصيل حصص الإعاشة إلى الوحدات المنتشرة في هذه المناطق بواسطة طائرات البعثة.
    Los técnicos de radio se destinarían a distintas localidades durante las elecciones, como Kinshasa, Bandundu, Mbandaka, Gemena, Kisangani, Bunia, Beni, Bukavu, Kalemie, Kindu, Lumubashi, Kamina y Kananga. UN وسيتم أثناء الانتخابات نشر أخصائيي اللاسلكي في عدة مواقع من بينها كينشاسا، وباندوندو، ومبانداكا، وجيمينا، وكيسنغاني، وبونيا، وبيني، وبوكافو، وكاليمي، وكيندو، ولومومباشي، وكامينا وكانانغا.
    15. La Relatora Especial visitó Kinshasa, Kananga y Bukavu. UN 15- وزارت الممثلة الخاصة كنشاسا وكانانغا وبوكافو.
    La OIM coordinará la red nacional desde su oficina de Kinshasa pero también garantizará la coordinación regional de la red desde sus otras oficinas sobre el terreno con sede en Bukavu, Bunia y Goma, Kamako, Kimpese, Moanda y Kananga UN وستتولى المنظمة الدولية للهجرة تنسيق الشبكة الوطنية من مكتبها في كينشاسا وستكفل أيضا التنسيق الإقليمي للشبكة من مكاتبها الميدانية الأخرى التي يوجد مقرها في بوكافو وبونيا وغوما وكذلك في كيمبيس ومواندا وكاماكو وكانانغا
    Durante la etapa preparatoria, que está en marcha, la MONUC utilizará al máximo sus recursos existentes para aumentar su presencia en la República Democrática del Congo desplegando más equipos de observadores militares y redesplegando otros para establecer cuarteles generales de sector en Kisangani, Mbandaka, Kananga y Kalemie. UN وخلال المرحلة التمهيدية الجاري تنفيذها في الوقت الراهن، ستستغل البعثة إلى أقصى حد الموارد القائمة للاستفادة من وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر المزيد من أفرقة المراقبين العسكريين وإعادة نشر أفرقة أخرى من أجل تأسيس قيادات قطاعية في كيسانغاني ومبانداكا وكانانغا وكاليمي.
    Las partes también convinieron en facilitar los servicios, como mínimo, de un oficial de enlace permanente en cada una de las cuatro CMM regionales y autorizaron la instalación de las CMM regionales en Boende, Kabinda, Kabalo y Lisala, junto con los cuarteles generales de sector de la MONUC establecidos en Mbandaka, Kisangani, Kananga y Kalemie. UN ووافقت الأطراف كذلك على توفير ضابط اتصال دائم واحد كحد أدنى في كل من اللجان العسكرية المشتركة الإقليمية الأربع، وأذنت الأطراف للجان العسكرية المشتركة الإقليمية في بيوندي وكابندا وكابالو وليسالا أن تشارك البعثة مقارها القطاعية التي كانت أنشئت في مبانداكا وكيسانغاني وكانانغا وكاليمي.
    Durante su visita, que también lo llevó a Kisangani, Kananga y Kalemie, el Secretario General Adjunto definió los objetivos de la presencia de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y exhortó a todas las partes a restablecer una atmósfera de confianza mutua con objeto de realzar la cooperación y lograr la paz sostenible. UN وخلال هذه الزيارة، عرّج السيد غويهينيو أيضا على كيسنغاني وكانانغا وكاليمي وحدد في أثنائها أهداف مشاركة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعا جميع الأطراف إلى إعادة إيجاد مناخ من الطمأنينة والثقة المتبادلة بغية النهوض بالتعاون وإحلال سلام قابل للاستمرار.
    :: 2 actividades de divulgación en Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira y Kindu para promover la creación de un entorno propicio para el regreso voluntario, seguro y digno de los desplazados internos y los refugiados, o la reintegración o el reasentamiento voluntarios a nivel local UN :: عقد دورتين للتوعية في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو، إن شاؤوا، إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم
    Las cárceles de Matadi, Makala, Tshela, Bunia y Kananga fueron rehabilitadas, con el consiguiente refuerzo de las instalaciones de seguridad, y se aseguró un suministro constante de electricidad y agua en las cárceles de Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma y Aru con el fin de mejorar las condiciones de detención y reducir la posibilidad de que se produjeran disturbios y motines. UN وجرت إعادة تأهيل السجون في ماتادي وماكالا وتشيلا وبونيا وكانانغا وأُعيد تعزيز منشآتها وتم توفير مورد مستمر من الكهرباء والمياه في سجون كيسانغاني وبوكافو وبونيا وغوما وأرو، وذلك لتحسين ظروف الاحتجاز والحد من احتمال نشوب أعمال شغب وهروب السجناء.
    Entre enero y octubre de 2010, la Oficina Conjunta ayudó a las autoridades a llevar a cabo 28 misiones de investigación sobre violaciones de los derechos humanos en Goma, Beni, Butembo, Bukavu, Uvira, Bunia, Kisangani, Kindu, Dungu, Kananga y Mbandaka. UN ففي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010، ساعد المكتب المشترك السلطات في إجراء 28 بعثة تحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في غوما وبيني وبوتمبو وبوكافو وأوفيرا وبونيا وكيسانغاني وكيندو ودونغو وكانانغا وإمبانداكا.
    2 actividades de divulgación en Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira y Kindu para promover la creación de un entorno propicio para el regreso voluntario, seguro y digno de los desplazados internos y los refugiados, o la reintegración o el reasentamiento voluntarios a nivel local UN عقد دورتين للتوعية في كل من كيسنغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم
    De manera coherente con la reconfiguración de la Misión, la MONUSCO examinará su contrato de prestación de servicios de aeródromos y reducirá sus necesidades en Kinshasa, Kisangani y Mbandaka, además de descontinuar los servicios de aeródromos en Kindu, Kananga y Kamina. UN 20 - وستقوم البعثة، تمشيا مع عملية إعادة تشكيلها، باستعراض عقد خدمات المطارات وتخفيض احتياجاتها في كينشاسا وكيسنغاني ومبانداكا، فضلا عن وقف خدمات المطارات في كيندو وكانانغا وكامينا.
    No obstante, la CCD - Goma estaría de acuerdo con la elección de otro emplazamiento dentro de la República Democrática del Congo, particularmente Kisangani, Kananga y Mbuyi - Maji como posibles lugares para la celebración del diálogo intercongoleño o para el uso de locales comunes por la Comisión Militar Mixta y la MONUC. UN ولكنهم أوضحوا أن التجمع سوف يوافق على مواقع أخرى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة كيسانغاني وكانانغا ومبويي - ماجي باعتبارها مواقع يمكن فيها إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية وإيجاد موقع مشترك للجنة العسكرية المشتركة وبعثة الأمم المتحدة في الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more