"وكان أول" - Translation from Arabic to Spanish

    • el primer
        
    • la primera
        
    • el primero
        
    • su primer
        
    • su primera
        
    • lo primero
        
    • los primeros
        
    • sus primeras
        
    • en primer lugar
        
    • primero que
        
    el primer acontecimiento del Segundo Decenio Internacional ha sido el Seminario que se ha celebrado recientemente en Cuba. UN وكان أول حدث يقع في العقد الدولي الثاني هو الحلقة الدراسية المعقودة مؤخرا في كوبا.
    Fue el primer Relator Especial de la Comisión sobre una cuestión temática. UN وكان أول مقرر خاص في لجنة حقوق الإنسان للقضايا المواضيعية.
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    el primero y más voluminoso de los mecanismos utilizados con tal fin fueron los Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos. UN وكان أول الترتيبات من هذا النوع وأكبرها الاتفاق العام لﻹقراض.
    el primer cambio que formó parte del movimiento social tuvo carácter político y podría servir de catalizador para mejorar la situación socioeconómica. UN وكان أول تغيير مستهدف في إطار هذه الحركة الاجتماعية سياسيا ليتحول بعد ذلك إلى محرّك لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي.
    Fue el primer Presidente de la República de Fiji, en 1987. UN وكان رئيسا وجنديا ورياضيا بارزا، وكان أول رئيس لجمهورية فيجي في عام ١٩٨٧.
    el primer Presidente del Tribunal de Apelación es mujer y el interventor general de policía también es mujer. UN وكان أول رئيس لمحكمة الاستئناف امرأة فيما تتولى امرأة منصب مراقب الحسابات العام للشرطة.
    el primer campamento que se desmanteló estaba ubicado cerca del asentamiento de Karmi Tzur, sobre la autopista que va de Jerusalén a Hebrón. UN وكان أول هذين المعسكرين بالقرب من مستوطنة كارماي زور، الواقعة على الطريق الرئيسي بين القدس والخليل.
    El Reino Unido fue el primer país en aplicar con éxito reformas de esa naturaleza. UN وكان أول بلد ينفذ اﻹصلاحات بنجاح في هذا الاتجاه المملكة المتحدة.
    el primer marco estratégico se elaboró en Rwanda. UN وكان أول هذه اﻷطر الاستراتيجية قد وضع في رواندا.
    la primera fue la decisión de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN وكان أول هذه التدابير قرارها التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    la primera pregunta del fiscal fue con qué sustancia funcionaba su furgoneta. UN وكان أول سؤال وجهه المدعي العام عن نوع الوقود الذي تسير به سيارة الرحلات.
    la primera Reunión de los Estados Partes en Maputo continuó la marcha inexorable en esta materia. UN وكان أول اجتماع للدول اﻷطراف في مابوتو حلقة في سلسلة ذلك التقدم المطرد.
    la primera acción fue la destrucción de los materiales para la elección presidencial en curso en Chuschi. UN وكان أول فعل تقوم به هذه الجماعة يهدف إلى تدمير مواد التصويت للانتخابات الرئاسية التي كانت تجري آنذاك في تشوشي.
    Se ha dado inicio así a un proceso gradual. la primera esfera de interés ha sido la anemia ferropénica, que parece ser el problema nutricional de mayor prevalencia en el Brasil. UN وتم البدء في عملية تدريجية وكان أول مجال ينصب عليه الاهتمام هو فقر الدم بسبب نقص الحديد، التي يقال إنه المشكلة التغذوية الأكثر انتشارا في البرازيل.
    Como es bien sabido, Eritrea rechazó la primera propuesta de paz, formulada por los Estados Unidos de América y Rwanda. UN وكان أول اقتراح ترفضه إريتريا، كما هو معلوم تماما حاليا، هو الاقتراح الذي تقدمت به الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا.
    El difunto Tunku Abdul Rahman Putra, que fue el primero en ocupar el cargo de Primer Ministro en mi país, fue también el primer Secretario General de la OCI. UN وكان أول رئيس وزراء لنا، المرحوم تنكو عبد الرحمن بوترا، هو أول أمين عام لتلك المنظمة.
    En 1975 y 1976 cofundó el Centro de Investigaciones sobre los Estados Unidos en el Centro de Investigaciones y Docencia Económica (CIDE) y fue su primer director. UN وشارك في تأسيس مركز البحوث المتعلقة بالولايات المتحدة في مركز البحوث والدراسات الاقتصادية من عام 1975 حتى عام 1976، وكان أول مدير له.
    su primera aplicación es un control riguroso de las exportaciones. UN وكان أول تطبيق لذلك هو فرض رقابة صارمة على الصادرات.
    lo primero que pensé fue que algo estaba pasando fuera de la mezquita. UN وكان أول ما خطر ببالي هو احتمال حدوث شيء ما في الخارج.
    los primeros colonos fueron recolectores de objetos en las playas, marineros y convictos fugados que se hicieron dependientes de las comunidades en las que se encontraban. UN وكان أول المستوطنين متسكعي الشواطئ والبحارة والمجرمين الفارين الذين أصبحوا عالة على المجتمعات التي وجدوا أنفسهم فيها.
    Una de sus primeras preocupaciones fue la reorganización del ejército, el cual carecía de una oficialidad adecuada. UN وكان أول اهتماماته إعادة تنظيم الجيش الذي كان ينقصه الضباط الملائمون.
    Barengayabo, que había saltado el muro en primer lugar, fue capturado. UN وأُسر بارينغايابو وكان أول من حاول تخطي الجدار.
    Al primero que echaron al agua fue al senegalés, que antes de caer se agarró firmemente a la barandilla de la embarcación. UN وكان أول من ألقي في المياه هو الشخص السنغالي الذي أمسك بقضيب المركب للنجاة من الوقوع في مياه البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more