"وكان ثمة اتفاق عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • hubo acuerdo general
        
    • se convino en general
        
    • hubo un acuerdo general
        
    • hubo acuerdo en general
        
    • general hubo consenso acerca
        
    • hubo un consenso general
        
    hubo acuerdo general en la importancia de la competencia para el desarrollo y el crecimiento. UN وكان ثمة اتفاق عام حول أهمية المنافسة بالنسبة للتنمية والنمو.
    hubo acuerdo general sobre el valor de las consultas políticas periódicas entre ambas organizaciones, incluso a nivel de Secretario General. UN وكان ثمة اتفاق عام فيما يتصل بأهمية المشاورات السياسية المنتظمة بين المنظمتين، بما فيها المشاورات على صعيد اﻷمين العام.
    hubo acuerdo general entre los participantes en que una combinación de las opciones segunda y tercera constituía la mejor forma de avanzar a corto plazo. UN وكان ثمة اتفاق عام بين المشاركين بأن الجمع بين الخيارين الثاني والثالث يتيح أفضل السبل للمضي قدما على المدى القصير.
    se convino en general en que la definición del EDI en la Ley Modelo debía ajustarse a esa definición. UN وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن يتماشى تعريف التبادل اﻹلكتروني للبيانات الوارد في القانون النموذجي مع ذلك التعريف.
    hubo un acuerdo general de que la asistencia de la comunidad internacional era fundamental para el éxito global de la conferencia. UN وكان ثمة اتفاق عام على الأهمية الجوهرية التي تكتسيها مساعدة المجتمع الدولي من أجل النجاح العام للمؤتمر.
    hubo acuerdo en general que una promesa debía ser revocable o irrevocable en el momento de su emisión. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن أي تعهد ينبغي أن يكون قابلا للرجوع أو غير قابل للرجوع في الوقت الذي يصدر فيه.
    En general hubo consenso acerca de una serie de puntos relativos al formato y el contenido del planteamiento de la misión. UN ٦٩ - وكان ثمة اتفاق عام على عدد من النقاط بشأن شكل بيان المهام ومحتواه.
    hubo acuerdo general en que la subvención era la mejor garantía de la independencia del Instituto. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن هذه الإعانة هي أفضل ضمان لاستقلاليه المعهد.
    hubo acuerdo general en que el informe era amplio, y en que contenía mucha información de utilidad. UN ٦٣ - وكان ثمة اتفاق عام على أن التقرير يتسم بالشمولية وأنه يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة.
    hubo acuerdo general en que el informe era amplio, y en que contenía mucha información de utilidad. UN ١٥٢ - وكان ثمة اتفاق عام على أن التقرير شامل ويتضمن الكثير من المعلومات المفيدة.
    También hubo acuerdo general en el sentido de reunir todas las definiciones en el artículo 1, que debería preceder al artículo en que se describieran los delitos que figuraban en el artículo 1 bis. UN وكان ثمة اتفاق عام مؤداه تجميع كل التعاريف في المادة ١، التي ينبغي أن تسبق المادة التي تصف الجرائم التي ترد حاليا في المادة ١ مكرر.
    hubo acuerdo general en que sólo los acuerdos entre varios países o los acuerdos regionales debían servir de base para la adopción de un procedimiento de arbitraje. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن الاتفاقات المبرمة بين بلدان متعددة أو الاتفاقات اﻹقليمية هي وحدها الاتفاقات التي ينبغي أن تفضي إلى اعتماد إجراء تحكيمي.
    hubo acuerdo general en que la celebración de reuniones interinstitucionales podía no ser suficiente y que debería establecerse un mecanismo mejor de coordinación entre los diversos organismos y programas. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن الاجتماعات المشتركــــة بين الوكـــــالات، والتي تتـــم من حين لآخر، قد لا تكون كافية، وأنه ينبغي توفير آلية أفضل لكفالة التنسيق فيما بين مختلف الوكالات والبرامج.
    46. hubo acuerdo general en que se debían ampliar las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN 46 - وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    hubo acuerdo general sobre las precarias condiciones de seguridad y la grave crisis socioeconómica que enfrentaba el país. UN وكان ثمة اتفاق عام بشأن الأوضاع الأمنية غير المستقرة والأزمة الاجتماعية - الاقتصادية الخطرة التي تواجه البلد.
    hubo acuerdo general respecto de la necesidad de una estrecha cooperación y coordinación en el trabajo entre los auditores internos y externos de la Caja. UN ٩٧ - وكان ثمة اتفاق عام بشأن الحاجة إلى الاضطلاع على نحو وثيق بالتعاون والتنسيق بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين لدى الصندوق.
    se convino en general en que tales cuestiones eran fundamentales para la inclusión del proyecto de artículo 8 en el texto, así como para determinar la manera en que debería redactarse. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن تلك المسائل تتصل اتصالا أساسيا بإدراج مشروع المادة ٨ في النص وبالطريقة التي ينبغي صياغتها بها.
    se convino en general en que, aunque podría ser preferible un título breve como " Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública " , éste tendría el inconveniente de no ser específico en cuanto al alcance exacto de la Ley Modelo, cosa que era deseable en vista de que seguía estando vigente la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras. UN وكان ثمة اتفاق عام على أنه، وإن قد يكون من المفضل وضع عنوان أقصر على غرار " القانون النموذجي للاشتراء الذي وضعته لجنة القانون التجاري الدولي " فإن من عيوب مثل هذا العنوان أنه لا يحدد بالضبط نطاق القانون النموذجي، وهو أمر مستصوب بسبب استمرار وجود قانون نموذجي لشراء السلع واﻹنشاءات.
    hubo un acuerdo general en que los niños refugiados no acompañados y separados de sus familias eran especialmente vulnerables a la explotación y los abusos sexuales, así como a las medidas privativas de libertad, el trabajo infantil, el reclutamiento militar y la denegación de acceso a la educación y la asistencia básica. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن اللاجئين الأطفال من المفصولين والذين ليس برفقتهم أحد معرضون بشكل خاص للاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة، فضلاً عن الاحتجاز وعمل الأطفال والتجنيد والحرمان من الحصول على التعليم والمساعدة الأساسية.
    6. hubo acuerdo en general en que, si se procedía con prudencia, el establecimiento de asociaciones y redes podría constituir un mecanismo eficaz para el desarrollo tecnológico, el fortalecimiento de la capacidad nacional y el acceso a los mercados en una amplia gama de industrias. UN 6- وكان ثمة اتفاق عام على أنه إذا أقيمت الشراكات والربط الشبكي بشيء من الحذر، فإنهما يمكن أن يمثلا آليتين فعالتين للتنمية التكنولوجية، ولبناء القدرات الوطنية، وللوصول إلى الأسواق في مجموعة كبيرة من الصناعات.
    En general hubo consenso acerca de una serie de puntos relativos al formato y el contenido del planteamiento de la misión. UN ٣١٠ - وكان ثمة اتفاق عام على عدد من النقاط بشأن شكل بيان المهام ومحتواه.
    hubo un consenso general entre los participantes acerca de que las instituciones financieras tienen responsabilidades en materia de derechos humanos, pero se manifestaron opiniones diferentes en cuanto a la naturaleza de esas responsabilidades y su aplicación a IF concretas. UN وكان ثمة اتفاق عام بين المشاركين على أن للمؤسسات المالية مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، ولكن الآراء اختلفت بخصوص طبيعة تلك المسؤوليات وانطباقها على مؤسسات مالية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more