"وكان رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente de
        
    • el Presidente del
        
    • el Primer
        
    • el jefe de
        
    • como jefe de
        
    el Presidente de Santo Tomé y Príncipe me había brindado anteriormente su apoyo para la celebración de esa reunión en Santo Tomé. UN وكان رئيس سان تومي وبرينسيبي قد أعرب لي في وقت سابق عن تأييده لعقد هذا اللقاء في سان تومي.
    Anteriormente el Presidente de Israel se había negado a otorgar amnistía a esas prisioneras. UN وكان رئيس إسرائيل قد رفض في وقت سابق منح العفو لهؤلاء السجينات.
    . el Presidente de la Mesa Ampliada fue el Presidente de la Comisión. UN وكان رئيس لجنة القانون الدولي هو رئيس المكتب الموسع.
    Fue orador invitado el Presidente del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وكان رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة ضيفا دعي الى اﻹدلاء ببيان.
    el Presidente del Comité era funcionario de la dependencia que presentaba la solicitud de adquisición. UN وكان رئيس اللجنة من موظفي الوحدة مقدِّمة طلب الشراء.
    el Primer Ministro acababa de asistir a las conversaciones entre las instituciones bancarias internacionales y campesinos serbios de Kosovo. UN وكان رئيس الوزراء رجبي آنذاك يحضـر محادثات بين مؤسسات مصرفية دولية ومزارعين من صرب كوسوفو.
    el jefe de la secretaría informaba directamente al entonces Director General de Cooperación Económica Internacional. UN وكان رئيس أمانة العقد الدولي يرفع تقاريره مباشرة آنذاك الى المدير العام للتعاون الاقتصادي الدولي.
    . el Presidente de la Mesa Ampliada fue el Presidente de la Comisión. UN وكان رئيس لجنة القانون الدولي هو رئيس المكتب الموسع.
    el Presidente de la UDPP fue uno de los oradores del acto. UN وكان رئيس الاتحاد من بين المتكلمين في هذه المناسبة.
    el Presidente de Senderos de Paz prestó servicios en el Consejo Asesor de la Comisión Mundial para financiar a las Naciones Unidas en 1997. UN وكان رئيس المنظمة عضواً في المجلس الاستشاري للجنة العالمية لتمويل اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧.
    el Presidente de la Asamblea General y los cinco galardonados en 1998 fueron algunos de los invitados. UN وكان رئيس الجمعية العامة وخمسة من الأشخاص الذين حصلوا على جوائز حقوق الإنسان في عام 1998 من بين الضيوف الحاضرين.
    Los poderes ejecutivo y legislativo, mediante un juego sutil, fueron controlados por el Presidente de la República. UN وكان رئيس الجمهورية يسيطر بطريقة حاذقة على السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    el Presidente del Iraq había presentado inicialmente el proyecto en octubre de 2011. UN وكان رئيس العراق قدم المشروع في البداية في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Después de la reunión de 1992, el Presidente del Foro, en nombre de los países miembros, había escrito a los Jefes de Gobierno de los cinco Estados poseedores de armas nucleares exhortándolos a suspender definitivamente sus ensayos. UN وكان رئيس المحفل قد كتب، باﻹصالة عن بلدان المحفل، الى رؤساء حكومات الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية، بعد اجتماع المحفل عام ١٩٩٢، يدعوهم الى وقف التجارب بصورة دائمة.
    el Presidente del Grupo de Trabajo se mostró especialmente decidido en nombre de los residentes del campamento Canada que seguían abandonados en el lado egipcio de la frontera en Rafah, a pesar del acuerdo de las partes que permitía su regreso a Gaza. UN وكان رئيس الفريق العامل ناشطا بشكل خاص لمصلحة سكان مخيم كندا، الذين ظلوا معزولين في الجانب المصري من حدود رفح، على الرغم من اتفاق اﻷطراف على السماح بعودتهم الى غزة.
    El ataque reciente contra Beit Hanoun ha sido el último ejemplo de la intensificación de la agresión de Israel contra la Franja de Gaza, que el Primer Ministro israelí anunció seguirá hasta nuevo aviso. UN وإن الهجوم الأخير على بيت حانون آخر مثال على تصعيد العدوان الإسرائيلي ضد قطاع غزة، وكان رئيس الوزراء الإسرائيلي قد أعلن أن هذا الوضع سيستمر إلى أجل غير مسمى.
    el Primer Ministro ya había reiterado anteriormente que, en Dinamarca, la prensa y los medios de comunicación eran totalmente independientes de los poderes políticos, y que su Gobierno no tenía intención alguna de quebrantar esa arraigada tradición. UN وكان رئيس الوزراء قد أكد قبل ذلك أن الصحافة ووسائط الإعلام في الدانمرك مستقلة استقلالاً تاماً عن السلطة السياسية وأن حكومته لا تنوي الخروج عن هذا العرف المستقر منذ أمد بعيد.
    el Primer Ministro y el Facilitador mantuvieron consultas con ellos durante todo el diálogo. UN وكان رئيس الوزراء سورو والميسّر يتشاوران معها أثناء الحوار.
    el jefe de la Misión Especial estaba decidido a hacer todo lo posible para impedir este conflicto, con el derramamiento de sangre y la miseria que traería aparejados. UN وكان رئيس البعثة الخاصة مصمما على بذل قصارى جهده لمنع حدوث تنازع من هذا القبيل، بكل ما يستتبعه من إراقة دماء وبؤس.
    el jefe de la División de Cooperación Técnica consideró que esa decisión resolvería el problema del conflicto de intereses. UN وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن هذا القرار سوف يحل مشكلة التعارض.
    Otro hombre, uno nuevo llamado Redae, el jefe de máxima seguridad, me interrogaba durante este período. UN وكان من يستجوبني في تلك الفترة رجل أتى حديثا يقال له رضا، وكان رئيس لجنة الأمن العليا.
    Participación, como jefe de la delegación de la República Democrática del Congo, en el 30º período ordinario de sesiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos celebrada en Banjul (Gambia) del 13 al 27 de octubre de 2001 UN شارك في الدورة العادية الثلاثين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، في بانجول (غامبيا)، المنعقدة في الفترة من 13 إلى 27 تشرين الثاني/أكتوبر 2001. وكان رئيس وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more