"وكان معروضا عليه التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tuvo ante sí el informe
        
    • teniendo ante sí el informe
        
    • y tuvo ante sí el primer informe
        
    • teniendo ante sí el último informe
        
    • tuvo a la vista el informe
        
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3600ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1995 de conformidad con lo convenido en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General presentado en virtud de las resoluciones 981 (1995), 982 (1995) y 983 (1995) del Consejo (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠٠، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3601ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1995 de conformidad con lo convenido en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General presentado en virtud de las resoluciones 981 (1995), 982 (1995) y 983 (1995) del Consejo (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠١، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.
    En la 4321ª sesión, celebrada el 18 de mayo de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó el examen del tema titulado " La situación en Timor Oriental " y tuvo ante sí el informe provisional del Secretario General sobre la UNTAET (S/2001/436). UN وفي الجلسة 4321 المعقودة في 18 أيار/مايو 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " ، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2001/436).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3244ª sesión, celebrada el 22 de junio de 1993, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas anteriores y teniendo ante sí el informe provisional del Secretario General sobre Rwanda (S/25810 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في ذلك البند في جلسته ٣٢٤٤، المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت لﻷمين العام بشأن رواندا )01852/S و 1.ddA(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5172ª sesión, celebrada el 29 de abril de 2005, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el primer informe semianual del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2005/272). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5172، المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير نصف السنوي الأول المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2005/272).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3280ª sesión, celebrada el 22 de septiembre de 1993, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas previas, teniendo ante sí el último informe presentado por el Secretario General en cumplimiento del párrafo 18 de la resolución 814 (1993) (S/26317). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٢٨٠ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الاضافي المقدم من اﻷمين العام عملا بالفقرة ١٨ من القرار ٨١٤ )١٩٩٣( (S/26317).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3473ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre los progresos realizados por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (S/1994/1344). UN واستأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٣ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا (S/1994/1344).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3602ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1995, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General presentado en virtud de las resoluciones 981 (1995), 982 (1995) y 983 (1995) del Consejo (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠٢، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3500ª sesión, celebrada el 10 de febrero de 1995, de conformidad con el acuerdo alcanzado en consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la seguridad en los campamentos de refugiados rwandeses (S/1995/65). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٠٠، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الثاني لﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين )S/1995/65(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen de este tema en su 3767ª sesión, celebrada el 16 de abril de 1997, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre los adelantos alcanzados en la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) (S/1997/304). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٧٦٧ المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا (S/1997/304).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3814ª sesión, celebrada el 28 de agosto de 1997, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA) (S/1997/640). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٤١٨٣ المعقودة في ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1997/640(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3867ª sesión, celebrada el 27 de marzo de 1998, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1152 (1998), relativa a la situación en la República Centroafricana (S/1998/148 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٨٦٧ المعقودة في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ١١٥٢ )١٩٩٨( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى S/1998/148) و Add.1(.
    El Consejo reanudó el examen del tema en su 3941ª sesión, celebrada el 6 de noviembre de 1998, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe final del Secretario General sobre el Grupo de Apoyo de Policía Civil de las Naciones Unidas (S/1998/1004). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٤١ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير النهائي لفريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة (S/1998/1004).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4034ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1999, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe provisional del Secretario General sobre la situación en Tayikistán (S/1999/872). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٤٠٣٤ المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان .(S/1999/872)
    En la 4034a sesión, celebrada el 19 de agosto de 1999 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó el examen del tema titulado " La situación en Tayikistán y a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán " y tuvo ante sí el informe provisional del Secretario General (S/1999/872). UN وفي الجلسة 4034، المعقودة في 19 آب/ أغسطس 1999 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية - الأفغانية " ، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام (S/1999/872).
    En la 4115a sesión, celebrada el 21 de marzo de 2000 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió el examen del tema titulado " La situación en Tayikistán y a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán " y tuvo ante sí el informe provisional del Secretario General (S/2000/214). UN وفي الجلسة 4115، المعقودة في 21 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية - الأفغانية " وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام (S/2000/214).
    En la 4116a sesión, celebrada el 21 de marzo de 2000 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió el examen del tema titulado " La situación en Tayikistán y a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán " y tuvo ante sí el informe provisional del Secretario General (S/2000/214). UN وفي الجلسة 4116، المعقودة في 21 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية - الأفغانية " وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام (S/2000/214).
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en sus sesiones 4115a y 4116a, celebradas el 21 de marzo de 2000, y tuvo ante sí el informe provisional del Secretario General sobre la situación en Tayikistán (S/2000/214). UN في الجلستين 4115 و 4116، المعقودتين في 21 آذار/مارس 2000، استأنف مجلس الأمن نظره في البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام عن الحالة في طاجيكستان (S/1999/214).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3418ª sesión, celebrada el 25 de agosto de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, teniendo ante sí el informe que el Secretario General presentó al Consejo de Seguridad sobre Somalia (S/1994/977). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٤١٨ المعقودة في ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن عن الصومال (S/1994/977).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3615ª sesión, celebrada el 22 de diciembre de 1995, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, teniendo ante sí el informe sobre la situación de los derechos humanos en Croacia presentado en cumplimiento de la resolución 1019 (1995) del Consejo de Seguridad (S/1995/1051). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦١٥ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي انتهي إليه اثناء مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا، المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠١٩ )١٩٩٥( )S/1995/1051(.
    En la 4078a sesión, celebrada el 10 de diciembre de 1999 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Sierra Leona " , y tuvo ante sí el primer informe del Secretario General sobre la UNAMSIL (S/1999/1223). UN وفي الجلسة 4078، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في سيراليون " ، وكان معروضا عليه التقرير الأول للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون S/1999/1223)).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del asunto en su 3490ª sesión, celebrada el 13 de enero de 1995, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, teniendo ante sí el último informe periódico del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/1994/1420 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٩٠، المعقودة في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية )S/1994/1420 و Add.1(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3856ª sesión, celebrada el 24 de febrero de 1998, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la situación en Tayikistán (S/1998/113). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٨٥٦ المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان (S/1998/113).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more