"وكان معروضا عليه تقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tuvo ante sí el informe del
        
    • teniendo ante sí el informe del
        
    • tuvo a la vista el informe del
        
    • tuvo ante sí el informe de la
        
    • y tuvo a la vista el informe
        
    • el Consejo tuvo ante sí el informe
        
    • tuvo ante sí un informe
        
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3205ª sesión, celebrada el 30 de abril de 1993, y tuvo ante sí el informe del Secretario General presentado de conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad en relación con la situación en Nagorno-Karabaj (S/25600). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٢٠٥، المعقودة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عملا ببيان رئيس مجلس اﻷمن بصدد الحالة المتصلة بناغورني - كاراباخ (S/25600).
    El Consejo de Seguridad examinó el tema en su 3283ª sesión, celebrada el 29 de septiembre de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General en relación con la seguridad de las operaciones de las Naciones Unidas (S/26358). UN نظر مجلس اﻷمن في البند في جلسته ٣٨٢٣ المعقودة في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن أمن عمليات اﻷمم المتحدة (S/26358).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3288ª sesión, celebrada el 5 de octubre de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre Rwanda (S/26488 y Add.1). UN استأنف المجلس نظره في البند في جلسته ٣٢٨٨ المعقودة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، طبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن رواندا S/26488) وAdd.1(.
    El 14 de julio, el Consejo se reunió para examinar la situación en Somalia, teniendo ante sí el informe del Secretario General (S/2004/469). UN في 14 تموز/يوليه، اجتمع المجلس للنظر في الحالة في الصومال، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2004/469).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3295ª sesión, celebrada el 19 de octubre de 1993, en respuesta a lo solicitado, y tuvo ante sí el informe del Secretario General relativo a la situación en Abjasia (Georgia) (S/26551). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٢٩٥، المعقودة في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، استجابة للطلب السالف الذكر، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/26551).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3457ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1994/1257). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٤٥٧، المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، طبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام (S/1994/1257).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3639ª sesión, celebrada el 5 de marzo de 1996, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación en Burundi (S/1996/116). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٣٩، المعقودة في ٥ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في بوروندي )S/1996/116(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3752ª sesión, celebrada el 14 de marzo de 1997, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación en Tayikistán (S/1997/198). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٧٥٢ المعقودة في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي توصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان (S/1997/198).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3796ª sesión, celebrada el 9 de julio de 1997 de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1997/482). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٧٩٦، المعقودة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام (S/1997/482).
    En la 3804ª sesión, celebrada el 29 de julio de 1997, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas anteriores, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado “La situación en el Oriente Medio” y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1997/550 y Corr.1). UN وفي الجلسة ٣٨٠٤، المعقودة في ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٧، واصل مجلــس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام S/1997/550) و (Corr.1.
    En la 3835ª sesión, celebrada el 21 de noviembre de 1997, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas anteriores, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado “La situación en el Oriente Medio” y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1997/884). UN وفي الجلسة ٣٨٣٥، المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظـره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام (S/1997/884).
    En la 3806ª sesión, celebrada el 30 de julio de 1997, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió su examen del tema titulado “La cuestión de Haití”, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNSMIH (S/1997/564 y Add.1). UN وفي الجلسة ٣٨٠٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمــم المتحــدة لتقديــم الدعــم في هايتي S/1997/564) و (Add.1.
    En la 3837ª sesión, celebrada el 28 de noviembre de 1997, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió su examen del tema titulado “La cuestión de Haití”, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNTMIH (S/1997/832 y Add.1). UN وفي الجلسة ٣٨٣٧، المعقودة في ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثــة اﻷمــم المتحــدة الانتقالية في هايتي )S/1997/832 و (Add.1.
    En la 3849ª sesión, celebrada el 26 de enero de 1998, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado “La situación relativa al Sáhara Occidental” y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1998/35). UN وفي الجلسة ٣٨٤٩ المعقودة في ٢٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام (S/1998/35).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3906ª sesión, celebrada el 14 de julio de 1998, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1998/532). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٠٦ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام (S/1998/532).
    En la 3983ª sesión, celebrada el 26 de febrero de 1999, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó examinando el tema titulado “La situación en Angola”, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la MONUA (S/1999/202). UN وفي الجلسة ٣٩٨٣، المعقودة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1999/202(.
    En la 3999ª sesión, celebrada el 7 de mayo de 1999, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado “La situación en Angola”, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la MONUA (S/1999/49). UN وفي الجلسة ٣٩٩٩، المعقودة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1999/49(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3281ª sesión, celebrada el 22 de septiembre de 1993, de conformidad con el acuerdo alcanzado en sus consultas previas, teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre Liberia (S/26422 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٢٨١، المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اضافي لﻷمين العام عن ليبريا )S/26422 و Add.1(.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3282ª sesión, celebrada el 23 de septiembre de 1993, de conformidad con el acuerdo logrado en las consultas celebradas previamente, teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre Haití (S/26480 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٢٨٢ المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن هايتي )S/26480 و Add.1(.
    El Consejo tuvo a la vista el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los bosques relativo a su segundo período de sesiones (E/2002/42)20. UN وكان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته الثانية (E/2002/42)(20).
    El Grupo tuvo ante sí el informe de la Presidencia, que figuraba en el documento GEGN/28/10, presentado por el Presidente. UN وكان معروضا عليه " تقرير الرئيس " ، الوارد في الوثيقة GEGN/28/10، والذي قدمه الرئيس.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3187ª sesión, celebrada el 26 de marzo de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores, y tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la cuestión de Liberia (S/25402). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣١٨٧ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة ليبريا (S/25402).
    el Consejo tuvo ante sí el informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre su séptimo período de sesiones4. UN وكان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته السابعة.
    tuvo ante sí un informe de la secretaría sobre el tema. (CTOC/COP/2005/5). UN وكان معروضا عليه تقرير من الأمانة حول هذا الموضوع (CTOC/COP/2005/5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more