"وكبار مسؤولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y altos funcionarios de
        
    • y de altos funcionarios de
        
    • y los altos funcionarios de
        
    • y otros altos funcionarios de
        
    • y funcionarios superiores de
        
    • y funcionarios de alto nivel de
        
    • directivos y administradores
        
    • y altos funcionarios del
        
    • y con altos funcionarios de
        
    También asistieron al período de sesiones el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión y altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٨ - كما حضر الدورة وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وكبار مسؤولي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. دال - الوثائق
    También intervinieron ante la Asamblea el Director General Adjunto de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y altos funcionarios de las Naciones Unidas y de entidades regionales. UN وألقى كلمة أيضا نائب مدير منظمة التجارة العالمية وكبار مسؤولي الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية.
    También abarca las actividades en respuesta a solicitudes especiales del Secretario General y altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN كما تشمل الأنشطة المضطلع بها استجابة لطلبات خاصة من الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    1.66 Se necesitará una suma estimada en 10.700 dólares en relación con la visita anual de Jefes de Estado y de Gobierno, del Secretario General y de altos funcionarios de organismos especializados, así como para la celebración de recepciones con ocasión de importantes conferencias y reuniones que se celebren en Viena. UN ١-٦٦ سيلزم تخصيص مبلغ ٧٠٠ ١٠ دولار فيما يتعلق بالزيارة السنوية التي يقوم بها رؤساء الدول أو الحكومات واﻷمين العام وكبار مسؤولي الوكالات المتخصصة، فضلا عن استضافة حفلات الاستقبال بمناسبة انعقاد المؤتمرات والاجتماعات الكبيرة في فيينا.
    Además, los Representantes Especiales del Secretario General y los altos funcionarios de las misiones de África Occidental mencionadas anteriormente siguieron reuniéndose y celebrando consultas periódicas sobre la situación política en la región y diversas cuestiones de interés mutuo. UN علاوة على ذلك، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة، والمسائل التي هي موضع اهتمام المشترك.
    El Departamento de Información Pública continuó prestando asistencia para la publicación de artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y otros medios de difusión del mundo entero. UN 39 - استمرت إدارة شؤون الإعلام في تقديم المساعدة لنشر مقالات الرأي الصادرة عن الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وغيرها من وسائط الإعلام في شتى أنحاء العالم.
    Por consiguiente, el portón sur en la calle 46 y la Primera Avenida se reservará para que ingresen por la entrada de delegados altas personalidades, representantes permanentes y funcionarios superiores de las Naciones Unidas que porten pases de acceso de las Naciones Unidas de color dorado. UN ولذلك ستُخصص البوابة الجنوبية الواقعة عند تقاطع الشارع 45 والجادة الأولى للاستعمال من قبل كبار الشخصيات والممثلين الدائمين وكبار مسؤولي الأمم المتحدة الحاملين لتصاريح دخول الأمم المتحدة الذهبية اللون للوصول إلى مدخل الوفود.
    La información básica sobre la labor de la Tercera Comisión, incluidos su programa de trabajo provisional para el sexagésimo séptimo período de sesiones y una lista completa de las presentaciones de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas ante la Tercera Comisión pueden consultarse en la siguiente dirección: www.un.org/en/ga/third/index.shtml.] UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة بأعمال اللجنة الثالثة، بما في ذلك برنامج عملها المؤقت للدورة السابعة والستين والقائمة الكاملة للعروض التي يقدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكبار مسؤولي الأمم المتحدة المنتدبين لدى اللجنة، بزيارة الموقع الشبكي التالي: www.un.org/en/ga/third/index.shtml.]
    Fueron invitados a la ceremonia todos los miembros de la Junta Ejecutiva y las delegaciones de observadores, representantes de los comités nacionales y las organizaciones no gubernamentales, y altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN ودعي إلى الحضور جميع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقبة، وممثلو اللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وكبار مسؤولي اﻷمم المتحدة.
    Fueron invitados a la ceremonia todos los miembros de la Junta Ejecutiva y las delegaciones de observadores, representantes de los comités nacionales y las organizaciones no gubernamentales, y altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN ودعي إلى الحضور جميع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقبة، وممثلو اللجان الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وكبار مسؤولي اﻷمم المتحدة.
    Asistieron a la ceremonia de la firma el Sr. Boris N. Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países observadores, el Sr. Azeddine Laraki, Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y altos funcionarios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وحضر حفل التوقيع كل من الرئيس بوريس ن. يلتسن رئيس الاتحاد الروسي، ووزراء خارجية البلدان المراقبة، واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي عز الدين لاراكي، وكبار مسؤولي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Participaron en la labor del Comité el Secretario General Adjunto de Gestión, el Contralor y altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٨ - وشارك في أعمال اللجنة وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، والمراقب المالي وكبار مسؤولي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    :: Se desempeñó como Secretaria Adjunta de la Conferencia en las reuniones de Ministros y altos funcionarios de asuntos jurídicos del Commonwealth, elaboró documentos de políticas para dichas reuniones y aplicó las decisiones tomadas en ellas; UN :: عملت كنائب أمين المؤتمر بالوكالة فيما يتعلق باجتماعات وزراء القانون وكبار مسؤولي الكمنولث، وأعدت ورقات سياسات عامة لهذه الاجتماعات، وقامت بتنفيذ القرارات الصادرة عن هذه الاجتماعات؛
    Sirve de plataforma para la interacción entre parlamentarios y altos funcionarios de las Naciones Unidas y examina el cumplimiento de los grandes compromisos asumidos en el marco de las Naciones Unidas. UN وهي تعمل كمنبر للتعاون بين أعضاء البرلمانات وكبار مسؤولي الأمم المتحدة وتنظر في تنفيذ الالتزامات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Los seminarios contaron con la asistencia de periodistas, blogueros, activistas y representantes de la sociedad civil, antiguos y actuales encargados de la formulación de políticas, académicos y altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وحضر هاتين الحلقتين صحفيون وأصحاب مدونات إلكترونية وناشطون وممثلون عن المجتمع المدني، وصانعو سياسات حاليون وسابقون وأكاديميون وكبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    1.66 Se necesitará una suma estimada en 10.700 dólares en relación con la visita anual de Jefes de Estado y de Gobierno, del Secretario General y de altos funcionarios de organismos especializados, así como para la celebración de recepciones con ocasión de importantes conferencias y reuniones que se celebren en Viena. UN ١-٦٦ سيلزم تخصيص مبلغ ٧٠٠ ١٠ دولار فيما يتعلق بالزيارة السنوية التي يقوم بها رؤساء الدول أو الحكومات واﻷمين العام وكبار مسؤولي الوكالات المتخصصة، فضلا عن استضافة حفلات الاستقبال بمناسبة انعقاد المؤتمرات والاجتماعات الكبيرة في فيينا.
    Se necesitará una suma estimada en 9.300 dólares en relación con la visita anual de Jefes de Estado y de Gobierno, del Secretario General y de altos funcionarios de organismos especializados, así como para la celebración de recepciones con ocasión de importantes conferencias y reuniones que se celebren en Viena. UN ١-١٨ سيلزم تخصيص اعتماد مقدر بمبلغ ٠٠٣ ٩ دولار فيما يتعلق بالزيارات السنوية التي يقوم بها رؤساء الدول والحكومات، واﻷمين العام وكبار مسؤولي الوكالات المتخصصة، فضلا عن استضافة حفلات الاستقبال بمناسبة انعقاد المؤتمرات والاجتماعات الكبيرة في فيينا.
    Se han intensificado las consultas oficiosas sustantivas entre el Rector y el profesorado de la Universidad y los altos funcionarios de las Naciones Unidas, especialmente en el contexto de los preparativos para la tercera perspectiva de mediano plazo de seis años de la UNU y los presupuestos bienales. UN ألف - التفاعل مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ٢٥ - كثفت المشاورات الموضوعية غير الرسمية بين مدير الجامعة وكبار موظفيها اﻷكاديميين من ناحية وكبار مسؤولي اﻷمم المتحدة من الناحية اﻷخرى ولا سيما في سياق اﻷعمال التحضيرية لمنظور الست سنوات المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة وميزانياتها لفترات السنتين.
    Además, la Secretaria Ejecutiva y otros altos funcionarios de la CEPAL concedieron al menos 641 entrevistas exclusivas sobre cuestiones examinadas por la Comisión. UN وإضافة إلى ذلك، أُجري ما لا يقل عن 641 مقابلة حصرية مع الأمين التنفيذي وكبار مسؤولي اللجنة الآخرين بخصوص القضايا التي تنظر فيها اللجنة.
    La UNCTAD también prestó asistencia a la segunda Conferencia de Gobernadores y funcionarios superiores de los Bancos Centrales de América Latina y los Países Africanos, que se celebró el 2 y el 3 de marzo de 1994, y a una reunión del Comité de seguimiento de esta Conferencia, celebrada el 3 de octubre de 1994, en Madrid, España. UN وقدﱠم اﻷونكتاد أيضا مساعدة للمؤتمر الثاني لمحافظي وكبار مسؤولي المصارف المركزية لبلدان أمريكا اللاتينية والبلدان اﻷفريقية الذي عُقد في الفترة من ٢ إلى ٣ آذار/مارس ٤٩٩١، وإلى اجتماع لجنة المؤتمر المعنية بالمتابعة الذي عُقد في مدريد باسبانيا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    La información básica sobre la labor de la Tercera Comisión, incluidos su programa de trabajo provisional para el sexagésimo séptimo período de sesiones y una lista completa de las presentaciones de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas ante la Tercera Comisión pueden consultarse en la siguiente dirección: www.un.org/en/ga/third/index.shtml.] UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة بأعمال اللجنة الثالثة، بما في ذلك برنامج عملها المؤقت للدورة السابعة والستين والقائمة الكاملة للعروض التي يقدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكبار مسؤولي الأمم المتحدة المنتدبين لدى اللجنة، بزيارة الموقع الشبكي التالي: www.un.org/en/ga/third/index.shtml.]
    112. Los directivos y administradores superiores son los primeros que deben rendir cuentas de los resultados y en ellos recae la responsabilidad de demostrar un empeño inquebrantable en aplicar el enfoque basado en los resultados. UN 112- والقادة وكبار مسؤولي الإدارة هم أول من يُساءل عن النتائج، ومن مسؤولياتهم أن يثبتوا التزامهم الدائم بتنفيذ النهج القائم على النتائج.
    Asistieron a la reunión el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y altos funcionarios del Gobierno anfitrión. UN وحضر الاجتماع الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية وكبار مسؤولي الحكومة المضيفة.
    Habiéndose reunido con los dirigentes timorenses, los parlamentarios, los representantes de los partidos políticos, la sociedad civil, la iglesia, la comunidad diplomática y con altos funcionarios de la UNMIT, la misión considera que muchas de las causas de la crisis de 2006 aún no se han resuelto. UN 22 - وبعد أن اجتمعت البعثة بالقيادة، والبرلمانيين، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، والكنيسة، والدوائر الدبلوماسية، وكبار مسؤولي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة، رأت أن العديد من أسباب أزمة عام 2006 لم تعالج بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more