"وكبار موظفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y altos funcionarios de
        
    • y funcionarios superiores de
        
    • y los altos funcionarios de
        
    • y altos funcionarios del
        
    • y los funcionarios superiores de
        
    • y oficiales jefes de
        
    • y personal superior de
        
    • y de altos funcionarios de
        
    • y funcionarios superiores del
        
    • y los oficiales superiores del
        
    • y a los funcionarios superiores de
        
    • y jefes de
        
    • y los funcionarios de
        
    • y al personal superior de
        
    • y a altos funcionarios de
        
    Participaron altos funcionarios de la UNCTAD, incluidos el Secretario General y el Secretario General Adjunto, al igual que el Alto Comisionado Adjunto y altos funcionarios de la Oficina. UN واشترك في الحلقة كبار موظفي اﻷونكتاد بما فيهم اﻷمين العام ونائبه وكذلك نائب المفوضة السامية وكبار موظفي المكتب.
    Ministros y altos funcionarios de Estado, así como funcionarios de las Naciones Unidas, no están exentos de la posibilidad de ser víctimas de estas violaciones. UN وليس الوزراء وكبار موظفي الدولة، هم وموظفو الأمم المتحدة، في مأمن من الوقوع ضحية هذه الانتهاكات.
    Curso práctico sobre información financiera para representantes del FNUAP y funcionarios superiores de programas UN حلقة تدريبية عن إدارة المعلومات الماليـــة لممثلي الصندوق وكبار موظفي البرامج لديه
    Declaraciones introductorias, diálogo con relatores especiales y funcionarios superiores de la Secretaría y debate general UN بيانات استهلالية، حوار مع المقررين الخاصين وكبار موظفي الأمانة ومناقشة عامة
    Esta reunión anual brinda a los miembros de los parlamentos y los altos funcionarios de las Naciones Unidas una excelente oportunidad de entablar un diálogo franco sobre las cuestiones más importantes del momento. UN وهذه المناسبة السنوية تتيح فرصة ممتازة لأعضاء البرلمانات وكبار موظفي الأمم المتحدة للمشاركة في حوار مفتوح بشأن كبرى قضايا الساعة.
    " [130 bis] Habida cuenta de esta necesidad, se celebraron dos reuniones en el período que se examina entre miembros de la Mesa y altos funcionarios del Departamento. UN " ]١٣٠ مكررا[ وفي ضوء هذه الحاجة، عُقد اجتماعان خلال الفترة قيد الاستعراض بين أعضاء المكتب وكبار موظفي اﻹدارة.
    Mi Representante Especial, el Sr. Jan Pronk, y los funcionarios superiores de la UNMIS continuarán apoyando a la Unión Africana en sus gestiones de mediación, al proseguir las conversaciones. UN 28 - وسيواصل ممثلي الخاص، جان برونك، وكبار موظفي بعثة الأمم المتحدة تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي، في جهود الوساطة التي يبذلها مع تقدم سير المحادثات.
    Cena con los Jefes de los organismos de las Naciones Unidas y altos funcionarios de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA) UN عشاء مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان
    También intervinieron el Coordinador del Foro de las Naciones Unidas sobre normas de sostenibilidad y altos funcionarios de la UNCTAD. UN وقُدمت مساهمات أيضاً من منسق منتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة وكبار موظفي الأونكتاد.
    También intervinieron el Coordinador del Foro de las Naciones Unidas sobre normas de sostenibilidad y altos funcionarios de la UNCTAD. UN وقُدمت مساهمات أيضاً من منسق منتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة وكبار موظفي الأونكتاد.
    El grupo de tareas estaba compuesto por representantes del Gobierno de Rwanda, incluidos representantes del Ejército Patriótico Rwandés, los Ministerios de Planificación y Justicia, la UNAMIR y altos funcionarios de organismos de las Naciones Unidas. UN وشملت قوة العمل الحكومة الرواندية، بما في ذلك ممثلين عن الجيش الوطني الرواندي، ووزارتي التخطيط والعدل، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وكبار موظفي وكالات اﻷمم المتحدة.
    A ello siguió un almuerzo de trabajo, al que asistieron miembros de la Corte, el Secretario y funcionarios superiores de la Secretaría. UN وأعقب ذلك غداء عمل حضره أعضاء المحكمة ورئيس وكبار موظفي قلم المحكمة.
    Representante Especial del Secretario General y funcionarios superiores de la ONUMOZ 17.30 - 18.00 horas UN الساعة ١٥/١٦ - ١٥/١٧ الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
    Otros viajes de la Fiscal son visitas a Arusha para participar en sesiones plenarias y consultas con el Secretario y magistrados y visitas a Rwanda para hacer consultas con funcionarios gubernamentales y funcionarios superiores de la Oficina. UN ويشمل سفر المدعي العام في مهام أخرى زياراته ﻷروشا للمشاركة في الجلسات العامة وإجراء مشاورات مع المسجل والقضاة؛ وزياراته لرواندا ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين وكبار موظفي المكتب.
    La práctica establecida es que, cuando la Comisión examina un tema o un grupo de temas, los jefes ejecutivos y los altos funcionarios de la Secretaría presentan el informe correspondiente. UN ومن الممارسات الراسخة، عند النظر في البنود أو مجموعات البنود، أن يقوم الرؤساء التنفيذيون وكبار موظفي الأمانة العامة بعرض التقارير.
    En Kinshasa, durante sus entrevistas con el Presidente Kabila y altos funcionarios del Gobierno, el Secretario General Adjunto recibió garantías inequívocas del Gobierno de la República Democrática del Congo respecto de su adhesión al proceso de paz de Lusaka. UN وفي أثناء وجوده في كينشاسا، أخذ وكيل الأمين العام، خلال الاجتماعات التي عقدها مع الرئيس كابيلا وكبار موظفي الحكومة، تأكيدات قطعية بالتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بعملية لوساكا للسلام.
    Reiteramos la importancia de que la Asamblea General desempeñe un papel fundamental en todos los aspectos de la labor de los diversos órganos de las Naciones Unidas, con inclusión de la selección y el nombramiento de los jefes de los organismos de las Naciones Unidas y los funcionarios superiores de la Secretaría. UN ونؤكد مجددا على أهمية أن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في جميع جوانب عمل أجهزة الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك اختيار وتعيين رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي الأمانة العامة.
    Certificación de oficiales administrativos jefes y oficiales jefes de personal civil para misiones UN اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين للعمل في البعثات
    Se celebraron dos reuniones de alto nivel, en Roma y en Ginebra, entre el Alto Comisionado Auxiliar y el Vicedirector Ejecutivo del PMA y personal superior de ambas organizaciones. UN وعقد اجتماعان رفيعا المستوى في روما وجنيف بين مساعد المفوض السامي وكبير نواب المدير التنفيذي للبرنامج وكبار موظفي المنظمتين.
    Ésta abarcará la participación de los presidentes de las Comisiones y de altos funcionarios de la División y de la Oficina en los períodos de sesiones de las Comisiones, las reuniones de las Mesas y los intercambios de información sobre métodos de trabajo y medidas adoptadas por las Comisiones. UN وهذا سيشمل اشتراك رئيسي اللجنتين وكبار موظفي الشعبة والمفوضية في دورات اللجنتين واجتماعات مكتبيهما، وتبادل المعلومات بشأن أساليب عمل اللجنتين والإجراءات التي اتخذتاها.
    También aprovechó esta oportunidad para visitar Berlín y Berna con el fin de celebrar consultas bilaterales y se reunió con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y funcionarios superiores del ACNUR en Ginebra. UN واغتنم الفرصة أيضا لزيارة برلين وبيرن لإجراء مشاورات ثنائية والتقى بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكبار موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    :: Certificación de los oficiales/supervisores administrativos y los oficiales superiores del personal civil asignado a misiones. UN :: اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين للعمل في البعثات.
    Proporciona asesoramiento y apoyo permanente al Secretario General y a los funcionarios superiores de la Secretaría en sus relaciones con la prensa y el público; UN تقديم النصح والدعم المتواصلين لﻷمين العام وكبار موظفي اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالاتصالات مع الصحافة والجمهور؛
    :: Certificación de oficiales administrativos jefes y jefes de personal civil para misiones UN :: اعتماد كبار الموظفين الاداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين من أجل العمل في البعثات
    El Departamento seguirá de cerca la manera en que los medios de información reflejan las situaciones y las tendencias internacionales, así como las noticias que las principales redes de medios de información transmitan sobre la labor de la Organización, a fin de mantener informados de manera amplia y precisa al Secretario General y los funcionarios de alta categoría de la Organización sobre los acontecimientos internacionales. UN ٦٢-١٣ وستقوم اﻹدارة برصد الحالات والاتجاهات الدولية كما تنعكس في وسائط اﻹعلام، ورصد تغطية أعمال المنظمة بواسطة شبكات وسائط اﻹعلام الرئيسية، لكفالة إطلاع اﻷمين العام وكبار موظفي المنظمة على التطورات الحاصلة في الساحة الدولية بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب.
    Prestación de asesoramiento jurídico escrito y oral al personal del DAAT y al personal superior de las misiones sobre cuestiones relativas a la administración de justicia UN إسداء المشورة القانونية كتابة وشفاهة لإدارة الدعم الميداني وكبار موظفي البعثات بشأن إدارة المسائل المتعلقة بالعدالة
    La Oficina del Portavoz del Secretario General brinda apoyo de información al Secretario General, a la Vicesecretaria General y a altos funcionarios de la Secretaría. UN ٦٢-٨٥ يقدم مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام الدعم اﻹعلامي إلى اﻷمين العام وإلى نائبة اﻷمين العام وكبار موظفي اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more