"وكذلك في مقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • así como en la Sede
        
    Aproximadamente 15 reuniones por semana con las autoridades locales en los municipios respectivos en ambos sectores, así como en la Sede de la FPNUL UN عقد 15 اجتماعا تقريبا في الأسبوع مع السلطات المحلية في البلديات المعنية في كلا القطاعين، وكذلك في مقر اليونيفيل
    El programa para compartir instalaciones con los especialistas internacionales fue bien recibido por los gobiernos de los estados y el personal de la UNMISS proporcionado por los gobiernos trabajó con las autoridades penitenciarias en los 10 estados y en 16 condados, así como en la Sede del Servicio Penitenciario Nacional de Sudán del Sur y en la Academia de Capacitación de Lologo UN ولقي برنامج المشاركة مع الخبراء الدوليين في المواقع استحسان حكومات الولايات، وتشارك أفراد البعثة المقدمون من الحكومة المواقع مع سلطات السجون في جميع الولايات العشر وفي نحو 16 محلية، وكذلك في مقر دائرة السجون الوطنية لجنوب السودان وأكاديمية تدريب لولوغو
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحرالكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحرالكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN وقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. UN وقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    A falta de informaciones del Estado parte sobre el trato dado al hermano del autor en la prisión de Abou Salim, así como en la Sede de la seguridad interna de Trípoli, donde estuvo detenido, el Comité llega a la conclusión de que se ha violado el artículo 10, párrafo 1, del Pacto. UN وفي غياب أي معلومات من الدولة الطرف بشأن المعاملة التي تعرض لها شقيق صاحب البلاغ أثناء وجوده في سجن أبو سليم، وكذلك في مقر الأمن الداخلي في طرابلس حيث كان محتجزاً، تستنتج اللجنة وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10 من العهد().
    España subraya, en segundo lugar, que según se establece en la resolución 65/119, de 10 de diciembre de 2010, y el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, de 22 de marzo de 2001 (véase A/56/61, anexo), vigente en la actualidad, los seminarios regionales sobre descolonización " se celebrarán en las regiones del Caribe y del Pacífico, alternativamente, así como en la Sede de las Naciones Unidas " . UN وثانيا، تود إسبانيا أن تشدد على أن قرار الجمعية العامة 65/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، وخطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار المؤرخة 22 آذار/مارس 2001 (انظر A/56/61، المرفق) المعمول بها حاليا، ينصان على أن الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار ستعقد في " منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بالتناوب، وكذلك في مقر الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more