"وكذلك من المنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • así como de organizaciones
        
    • así como de las organizaciones
        
    • así como las organizaciones
        
    • y también de organizaciones
        
    Los participantes provinieron de Camboya, Corea, Hungría, la India, Indonesia, Jordania, México, Mongolia, Myanmar, Nepal y Viet Nam, así como de organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد حضر الحلقة مشتركون من اﻷردن واندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وكوريا والمكسيك ومنغوليا وميانمار ونيبال والهند وهنغاريا وكذلك من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La información debía proceder principalmente del Estado afectado así como de organizaciones intergubernamentales y regionales con mandatos concretos a fin de evitar el riesgo de la desinformación. UN وينبغي أن تأتي المعلومات بالدرجة الأولى من الدولة المستهدفة وكذلك من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الولايات المحددة، وذلك تجنبا للتضليل.
    El objeto de su visita era establecer contacto con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia después de la celebración de los acuerdos de Dayton y recibir información actualizada de las autoridades y de las organizaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, como el ACNUR y el UNICEF, así como de organizaciones no gubernamentales y de particulares. UN وكان الغرض من زيارتها هو إقامة اتصالات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد اتفاقات دايتون والحصول على معلومات مستكملة من السلطات ومن منظمات اﻷمم المتحدة الموجودة في الميدان مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف، وكذلك من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد العاديين.
    También significa asegurar la participación activa de los fondos, los programas y los organismos especializados pertinentes, así como de las organizaciones no gubernamentales y los miembros correspondientes de la sociedad civil. UN ويعني كذلك ضمان المشاركة الفعالة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك من المنظمات غير الحكومية والعناصر ذات الصلة في المجتمع المدني.
    La participación en la labor del Comité de los representantes de los territorios no autónomos, así como de las organizaciones no gubernamentales y expertos, ha facilitado en gran medida esa tarea. UN وقال إن المشاركة في عمل لجنة الممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وكذلك من المنظمات غير الحكومية والخبراء غير الحكوميين، قد يسرت تلك المهمة إلى حد كبير.
    Los gobiernos, los donantes y otros miembros del sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, los medios de información y la sociedad civil, incluidos los grupos de jóvenes y de mujeres, están llamados a seguir siendo firmes defensores y apoyos de la Educación para Todos, en especial la educación de las niñas, a los niveles mundial, regional y nacional. UN 46 - ومطلوب من الحكومات والمانحين وغيرهم من أعضاء منظومة الأمم المتحدة، وكذلك من المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، بما في ذلك التجمعات الشبابية والنسائية، مواصلة الدعوة الحثيثة لفائدة توفير أنشطة التعليم للجميع، لا سيما تعليم الفتيات.
    2. Participaron en este acontecimiento más de 60 expertos de 44 países desarrollados y países en desarrollo, así como de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN 2- وقد شارك في الاجتماع ما يزيد على 60 خبيراً وفدوا من 44 بلداً نامياً ومتقدماً، وكذلك من المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    También se obtuvieron oficiosamente materiales e información de los ministerios y órganos de gobierno encargados de las esferas abarcadas por la Convención, así como de organizaciones no gubernamentales, como el Centro para las víctimas de abusos sexuales (Stigamót) y el Albergue para Mujeres (Kvennaathvarfið). UN كما تم الحصول بالسبل الرسمية على معلومات ومواد من الوزارات والهيئات الحكومية التي تعمل في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وكذلك من المنظمات غير الحكومية كالمركز المعني بضحايا الإساءة الجنسية وملجأ النساء.
    Qatar, que ha asumido un papel de liderazgo en la promoción de la cooperación Sur-Sur en los sectores del petróleo y gas, ha reunido a representantes de 42 países de África, Asia, el Oriente Medio y América Latina, así como de organizaciones internacionales, para compartir e intercambiar experiencias en el ámbito de la ordenación eficaz de los hidrocarburos. UN وقامت قطر بدور قيادي في تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في قطاعي النفط والغاز، حيث جمعت ممثلي 42 بلداً من أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية وكذلك من المنظمات الدولية لتقاسم وتبادل الخبرات في مجال الإدارة الفعّالة للهيدروكربون.
    28. Además, el Comité Especial recibió información escrita de organizaciones intergubernamentales, como los organismos especializados, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales pertinentes, así como de organizaciones no gubernamentales, particulares y gobiernos sobre la situación en los territorios ocupados. UN ٢٨ - وباﻹضافة الى ذلك، تلقت اللجنة الخاصة معلومات مكتوبة من منظمات حكومية دولية مثل الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وأجهزة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، وكذلك من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد والحكومات بشأن الحالة في اﻷراضي المحتلة.
    En 2003 y 2004, en el marco del programa " Puentes europeos " , esa Universidad celebró la Conferencia Internacional sobre la reconciliación y el diálogo entre religiones mediante el arte, con la participación de la Iglesia Cristiana Ortodoxa y la Iglesia Católica así como de organizaciones religiosas musulmanas y judías. UN ففي الفترة 2003-2004، عقدت الجامعة في إطار برنامج " الجسور الأوروبية " المؤتمر الدولي للحوار والمصالحة بين الأديان من خلال الفن بمشاركة من الكنائس المسيحية الأرثوذكسية والكاثوليكية وكذلك من المنظمات الإسلامية واليهودية.
    8. Movilizar los recursos adecuados para el fortalecimiento de la capacidad y la aplicación de nuestros programas de gobiernos y organismos intergubernamentales como el Consejo de Europa, la Comisión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Oficina Regional para Europa de la Organización Mundial de la Salud, así como de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN 8 - تعبئة الموارد الكافية لبناء القدرات وتنفيذ برامجنا من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، مثل مجلس أوروبا، والمفوضية الأوروبية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الصحة العالمية في أوروبا، وكذلك من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    23. Las intervenciones en las sesiones técnicas permitieron identificar las cuestiones y los temas más importantes, que fueron resumidos por grupos de trabajo y debatidos más a fondo en una mesa redonda de destacados directivos de organismos espaciales y otras instituciones de países en desarrollo y desarrollados, así como de organizaciones internacionales. UN 23- وجرى تلخيص أهم القضايا والمواضيع الحاسمة المحدّدة في العروض المقدّمة خلال الجلسات التقنية في الأفرقة العاملة ومناقشتها باستفاضة خلال مائدة مستديرة ضمّت كبار مديري وكالات الفضاء والمؤسسات الأخرى ذات الصلة من البلدان النامية والمتقدمة، وكذلك من المنظمات الدولية.
    Se reconoce la efectiva contribución de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y de otros organismos internacionales, así como de organizaciones no gubernamentales, la importancia del dialogo político entre la Unión Europea y Centroamérica y las incitativas del Grupo de los Tres y del Grupo de los Veinticuatro en la ejecución de la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica. UN ويُعترف بالمساهمة الفعالة المقدمة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى وكذلك من المنظمات غير الحكومية. كما يُعترف بأهمية الحوار السياسي بين الاتحاد اﻷوروبي وأمريكا الوسطى وبمبادرتي مجموعة الثلاثة ومجموعة اﻷربعة والعشرين في تنفيذ إنشاء التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Más de 60 expertos procedentes de 44 países desarrollados y países en desarrollo, así como de organizaciones internacionales y la sociedad civil, participaron en esta reunión, en la cual se aprobó la " Declaración de Lisboa sobre turismo sostenible para el desarrollo " y el conjunto de recomendaciones a la UNCTAD que figura en el documento TD(XI)/PC/6. UN شارك في الاجتماع ما يزيد على 60 خبيراً وفدوا من 44 بلداً نامياً ومتقدماً، وكذلك من المنظمات الدولية والمجتمع المدني. واعتمد الخبراء " إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية " ومجموعة توصيات للأونكتاد، ورد جميعها في الوثيقة TD(XI)/PC/6.
    8. Pide al Secretario General que, en consulta con los organismos y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y tomando en consideración las comunicaciones que reciba de organismos regionales y multilaterales donantes así como de organizaciones no gubernamentales, vele porque se presente oportunamente al Comité Preparatorio en la reanudación de su período de sesiones el informe que se pide en la decisión 11 del Comité PreparatorioIbíd. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام، أن يعمل، بالتشاور مع الوكالات والمنظمات ذات الصلة باﻷمم المتحدة مراعيا ما قد يتلقاه من الوكالات المانحة الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف وكذلك من المنظمات غير الحكومية، على أن يضمن تقديم التقرير المطلوب في القرار ١١ الصادر عن اللجنة التحضيرية، في الموعد المناسب إلى اللجنة المذكورة في دورتها المستأنفة)١٣(؛
    110. La Comisión podrá incorporar delegados de trabajadores y empleadores, así como de las organizaciones no gubernamentales más representativas para la instrumentación de la reglamentación dictada.- UN 110- ويمكن أن تنتخب اللجنة ممثلين من العمال وأرباب العمل وكذلك من المنظمات غير الحكومية الأوثق مشاركة في تنفيذ النظم المذكورة.
    2. Pide también al Secretario Ejecutivo que al preparar los documentos para la Conferencia de las Partes recabe, según proceda, las opiniones y las aportaciones de las secretarías de las convenciones pertinentes, así como de las organizaciones, los organismos y las instituciones internacionales pertinentes; UN ٢- يطلب أيضاً من اﻷمين التنفيذي أن يلتمس حسب الاقتضاء لدى إعداد الوثائق لمؤتمر اﻷطراف، وجهات النظر والمعلومات من أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، وكذلك من المنظمات والوكالات والمؤسسات الدولية ذات الصلة؛
    a) Recopilar las opiniones de las Partes, así como de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre posibles directrices o recomendaciones revisadas para la presentación de información sobre el artículo 6 en las comunicaciones nacionales, a fin de que el OSACT pueda examinarlas en su 18º período de sesiones; UN (أ) تجميع الآراء الواردة من الأطراف وكذلك من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة والتوصيات المتعلقة بتقديم المعلومات عن تنفيذ المادة 6 في البلاغات الوطنية كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة؛
    a) Recibir información de los Estados, los órganos de tratados de derechos humanos, los procedimientos especiales, las entidades de las Naciones Unidas, las instituciones nacionales de derechos humanos, las agrupaciones de víctimas y las ONG, así como las organizaciones regionales e internacionales pertinentes y el proceso del examen periódico universal; UN (أ) تلقي المعلومات من الدول، ومن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، والكيانات التابعة للأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومجموعات الضحايا، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك من المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة، ومن عملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Habida cuenta de que la situación de la zona seguía siendo compleja, en las conversaciones que mantuvo mi Representante con las autoridades se llegó a la conclusión de que era vital que las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales, y en especial la CEDEAO, siguieran ayudando a Guinea-Bissau y a sus vecinos no sólo a afianzar sus relaciones bilaterales, sino también a promover una paz y un progreso duraderos en toda la subregión. UN وبما أن الحالة هناك لا تزال معقدة، اتضح من مناقشات ممثلي مع السلطات أن استمرار الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة وكذلك من المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أمر لا بد منه لمساعدة غينيا - بيساو وجيرانها على توطيد العلاقات الثنائية، وكذلك على تعزيز السلام والتقدم المستدامين في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    Normalmente se solicitan aportes de un gran número de fuentes, por ejemplo, de todos los departamentos gubernamentales a nivel central y de las islas y también de organizaciones no gubernamentales competentes. UN وتطلب المساهمات عادة من عدد كبير من المصادر مثل كافة اﻹدارات الحكومية على الصعيد المركزي وعلى صعيد الجزر وكذلك من المنظمات المختصة غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more