73. los Ministros reiteraron su apoyo al establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | 73- وكرر الوزراء الإعراب عن التأييد لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
los Ministros reiteraron su reconocimiento a los países que aportaban contingentes, especialmente a Burundi y a Uganda, por su compromiso inquebrantable con la paz y la seguridad en Somalia. | UN | وكرر الوزراء الإعراب عن تقديرهم للبلدان المساهمة بقوات، لا سيما أوغندا وبوروندي، لالتزامها الراسخ بإحلال السلام والأمن في الصومال. |
64. los Ministros reiteraron su honda preocupación por la lentitud de los avances hacia el desarme nuclear, que seguía siendo su más alta prioridad. | UN | 64- وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء بطء وتيرة التقدم المحرز في اتجاه نزع السلاح النووي الذي ما زال يشكل أولويتهم العليا. |
los Ministros reiteraron su profunda preocupación por el nuevo planteamiento sobre la función más amplia de las armas nucleares como parte de las estrategias de seguridad, en particular la racionalización del uso y del desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares. | UN | 7 - وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم البالغ لما يبرز من نُهُج بشأن الدور الواسع الذي تلعبه الأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك عمليات تبرير استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتطويرها. |
Los Ministros también reiteraron su apoyo a la celebración de esta conferencia en Moscú. | UN | وكرر الوزراء الإعراب عن تأييدهم لعقد هذا المؤتمر في موسكو. |
los Ministros reiteraron su convicción de que el Movimiento debía continuar desempeñando un papel vital frente al problema de Palestina y encomendaron al Presidente, asistido por el Comité sobre Palestina, que dirigiera los esfuerzos del Movimiento con respecto al logro de una paz general, justa y duradera en la región. | UN | 12 - وكرر الوزراء الإعراب عن اقتناعهم بضرورة مواصلة حركة عدم الانحياز الاضطلاع بدور حيوي بشأن قضية فلسطين، وكلفوا الرئيس بالقيام، بمساعدة لجنة فلسطين، بقيادة جهود الحركة فيما يتعلق بالسعي إلى تحقيق سلام شامل عادل ودائم في المنطقة. |
los Ministros reiteraron su profunda preocupación por las penurias cada vez mayores que sufre el pueblo palestino como resultado de la agresión israelí, así como por el creciente aislamiento financiero y político que imponen a la Autoridad Palestina algunos miembros de la comunidad internacional, después de las elecciones legislativas palestinas de enero de 2006. | UN | وكرر الوزراء الإعراب عن شديد قلقهم للمشاق المتضاعفة التي يواجهها الشعب الفلسطيني جرّاء الاحتلال الإسرائيلي، وكذلك لزيادة العزلة المالية والسياسية المفروضة على السلطة الفلسطينية من جانب بعض أعضاء المجتمع الدولي في أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية المنعقدة في كانون الثاني/يناير 2006. |
los Ministros reiteraron su profunda preocupación ante el hecho de que se recurra cada vez más al unilateralismo y subrayaron que el multilateralismo y las soluciones acordadas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, constituyen el único método sostenible para hacer frente a las cuestiones de desarme y seguridad internacionales. | UN | 101 - وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء اللجوء المتزايد إلى التدابير الانفرادية وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف وفقا لميثاق الأمم المتحدة هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
72. los Ministros reiteraron su apoyo a la próxima conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur que se celebraría en Nairobi (Kenia), de conformidad con las resoluciones 62/209 y 63/233 de la Asamblea General, y abogaron por una participación activa en esta conferencia. | UN | 72 - وكرر الوزراء الإعراب عن دعمهم لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي تقرر عملا بقراري الجمعية العامة 62/209 و 63/233، والمقرر عقده في نيروبي بكينيا، ودعوا إلى المشاركة النشطة في هذا المؤتمر. |
73. los Ministros reiteraron su apoyo a las iniciativas de cooperación SurSur que estaban llevando a cabo los países en desarrollo, e instaron a los Estados Miembros a que aumentaran las iniciativas para fortalecer los proyectos de cooperación Sur-Sur, de conformidad con el mandato encomendado en la segunda Cumbre del Sur. | UN | 73 - وكرر الوزراء الإعراب عن دعمهم للمبادرات الجارية بين بلدان الجنوب والتي تضطلع بها البلدان النامية، ودعوا الدول الأعضاء إلى توسيع جهودها نحو تعزيز مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا لولاية مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب. |
149. los Ministros reiteraron su profunda preocupación por los lentos avances hacia el desarme nuclear y la falta de progresos por parte de las Potencias nucleares en lo relativo a la total eliminación de sus arsenales nucleares, de conformidad con sus obligaciones jurídicas multilaterales en la materia. | UN | 149- وكرر الوزراء الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدماً يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية وفق التزاماتها القانونية المتعددة الأطراف. |
los Ministros reiteraron su preocupación por la continua usurpación por parte del Consejo de Seguridad de las funciones y poderes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social al abordar cuestiones que tradicionalmente son de la competencia de esos órganos, así como por los intentos del Consejo de ocuparse de aspectos relacionados con el establecimiento de normas y definiciones, que atañen a la Asamblea. | UN | 56 - وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم إزاء تدخل مجلس الأمن المتواصل في مجالات وظائف وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك من خلال طرق مسائل تندرج تقليديا داخل حدود اختصاص هذين الجهازين، وإزاء محاولاته اقتحام ميداني تحديد المعايير ووضع التعاريف، وهما ميدانان يندرجان في مجالات اختصاص الجمعية العامة. |
también reiteraron su profunda preocupación por la lentitud del progreso hacia el desarme nuclear y la inacción de los Estados poseedores de armas nucleares en lo que respecta a la eliminación total de sus arsenales nucleares. | UN | وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية. |