"وكره" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la
        
    • o
        
    • e
        
    • y a
        
    • la Xenofobia
        
    • nido
        
    • racial
        
    • su guarida
        
    • su escondite
        
    • y odio
        
    • su madriguera
        
    • Xenofobia y
        
    • y odiando
        
    • la Discriminación
        
    También deberían alentarse las actividades multiculturales de los medios de información, cuando puedan contribuir a la eliminación del racismo y la xenofobia. UN وينبغي أيضا تشجيع اﻷنشطة المتعددة الثقافات لوسائط اﻹعلام حيثما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في قمع العنصرية وكره اﻷجانب.
    Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la Discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Asimismo prometió intensificar su acción contra el racismo, la Xenofobia y la discriminación. UN وتعهدت أيضاً بتكثيف مساعيها الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز.
    Además, cada vez son más los Estados que prohíben la Discriminación racial, la Xenofobia y la homofobia en su Constitución y en leyes específicas. UN وعلاوة على ذلك، يحظر عدد متزايد من الدول التمييز العنصري وكراهية الأجانب وكره المثليين، في دساتيرها أو في قوانين محددة.
    Estas expectativas y esperanzas están amenazadas por la guerra y la violencia, por la supresión de los derechos humanos, y por el racismo y la xenofobia. UN هذه التوقعات واﻵمال تتعرض للخطر من جراء الحرب والعنف، ومن جراء قمع حقوق اﻹنسان، والعنصرية وكره اﻷجانب.
    Han reaparecido sangrientos conflictos interétnicos y han recrudecido la violencia, el racismo y la xenofobia en diversas partes del mundo. UN فقد تفجرت مرة أخرى المنازعات العرقية وازداد العنف والعنصرية وكره اﻷجانب في أجزاء مختلفة من العالم.
    Proporciona apoyo de secretaría a los Relatores Especiales que se ocupan del racismo, discriminación racial y la xenofobia y la violencia contra las mujeres. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والمقرر الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة.
    Los odios étnicos y la xenofobia han suplantado las viejas luchas sobre las ideologías. UN وحلت الكراهية العرقية وكره اﻷجانب محل الصراع القديم حول اﻷيديولوجية.
    Asimismo, se están considerando otras medidas relativas a la legislación y a los procedimientos judiciales y administrativos de los Estados miembros en lo que respecta al racismo y la xenofobia. UN كما يجري النظر في تدابير أخرى متصلة بالقوانين والاجراءات القضائية واﻹدارية في الدول اﻷعضاء بشأن العنصرية وكره اﻷجانب.
    Un componente importante de la sanción del racismo y la xenofobia es la preparación de la fuerza de policía para esta tarea. UN ٤٠ - وثمة عنصر هام من عناصر المعاقبة على العنصرية وكره اﻷجانب، وهو إعداد قوة الشرطة لتنفيذ هذه المهمة.
    Sr. Maurice Glèlè-Ahanhanzo Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la Discriminación racial, la Xenofobia y la intolerancia consiguiente UN المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب
    En el pasado reciente hemos sido testigos de una lamentable reaparición del racismo, la Xenofobia y la intolerancia religiosa. UN ولقد شهدنا في الماضي القريب إحياء مؤلما للعنصرية، وكره اﻷجانب، وعدم التسامح الديني.
    Afirmando su repudio a la agresión, el racismo, el patrioterismo, la Xenofobia, las prácticas económicas inescrupulosas y la ocupación extranjera, UN وإذ تؤكد نبذ العدوان والعنصرية والتعصب وكره اﻷجانب والممارسات الاقتصادية غير النزيهة والاحتلال اﻷجنبي،
    Hay temas pendientes que merecen atención prioritaria: la Discriminación y la xenofobia, el racismo, la inequidad y la pobreza extrema son fuentes de violación de los derechos humanos. UN وثمة قضايـا معلقــة لا تــزال تتطلب اﻷولوية في توجيه الاهتمام إليها؛ فالتمييز وكره الأجانب، والعنصرية، وعدم اﻹنصاف، والفقر المدقع تمثل مصادر انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El orador apoya las iniciativas de las Naciones Unidas tendientes a erradicar el racismo, la Discriminación racial, la Xenofobia y la intolerancia conexa. UN وأشار إلى أنه يؤيد مبادرات اﻷمم المتحدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    También apoya la inclusión en el programa de la conferencia de la cuestión de la inmigración y la xenofobia. UN وأعرب أيضا عن تأييده ﻹدراج مسألة الهجرة وكره اﻷجانب في جدول أعمال المؤتمر.
    Últimamente se han lanzado campañas de información pública específicas de lucha contra el racismo y la Xenofobia y sobre el holocausto. UN وقد أُطلقت مؤخراً حملات اعلامية محددة ضد العنصرية وكره اﻷجانب وبشأن الهلوكوست.
    Asimismo, el Programa de Acción subraya la necesidad de brindar protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia. UN ويؤكد أيضا برنامج العمل على ضرورة الحماية ضد العنصرية ودعاوى السمو العرقي وكره اﻷجانب.
    Con todo, Cuba reconoce el empeño inicial de algunos de esos países en formular una estrategia general de lucha contra los actos racistas y xenófobos. UN إلا أن كوبا تعترف بالجهود التي بدأتها بعض تلك البلدان لوضع استراتيجية عامة لمكافحة أعمال العنصرية وكره اﻷجانب.
    La comunidad internacional deberá esforzarse más para combatir las nuevas formas de racismo, xenofobia e intolerancia. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل المزيد لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية وكره اﻷجنبي وعدم التسامح.
    Las cuestiones de racismo, etnocentrismo y xenofobia son por tanto aspectos fundamentales del conflicto y, a decir verdad su consecuencia. UN ومن ثم، تشكل مسائل العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب أبعادا أساسية للنزاع، بل إنها بالفعل من مظاهره.
    El pequeño pajarillo volando al nido de su hogar. Open Subtitles شكرا، أبي. طائرٌ صغير طارَ عائدًا إلى وكره.
    Medidas adoptadas para combatir las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, Xenofobia y las formas conexas de intolerancia UN تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب
    La misma temporada disfrutó de mis informes sobre cómo atrapar a un oso tibetano en su guarida invernal. Open Subtitles نفس الموسم الذي إستمتعتَ فيه بقصتي عن الأساليب المستخدمة في إصطياد الدب الأسود في وكره في الشتاء ؟
    Veremos si el artículo del periódico saca al conejo de su escondite. Open Subtitles سنرى إن كان مقال الجريدة قد أخرج أحدهم من وكره
    Jeffrey Alan Carnegie: He intentado convencer a amigos progresistas de que deben entender lo que motiva a los defensores de Trump, muchos se han rendido al intentar entender lo que ellos perciben como mentiras, egoísmo y odio. TED جيفري آلان كارنيجي: لقد حاولت إقناع أصدقاء تقدميون أنهم في حاجة لفهم ما يحفز مؤيدو ترامب، إلا أن العديد منهم نأوا بأنفسهم عن الفهم في وجه ما يدركوه كأكاذيب، أنانية وكره.
    El lobo vuelve a su madriguera. Open Subtitles الذئب يعود إلى وكره
    Sábes, pasé todo este tiempo odiándote, y odiando al Coro. Open Subtitles أتعلم , لقد أمضيتُ كل هذا الوقت بكرهك وكره ذلك النادي غلي.
    Conferencia mundial contra el racismo, la Discriminación racial y étnica, la Xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia UN عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more