También deberían alentarse las actividades multiculturales de los medios de información, cuando puedan contribuir a la eliminación del racismo y la xenofobia. | UN | وينبغي أيضا تشجيع اﻷنشطة المتعددة الثقافات لوسائط اﻹعلام حيثما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في قمع العنصرية وكره اﻷجانب. |
Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la Discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, | UN | وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون، |
Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Asimismo prometió intensificar su acción contra el racismo, la Xenofobia y la discriminación. | UN | وتعهدت أيضاً بتكثيف مساعيها الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز. |
Además, cada vez son más los Estados que prohíben la Discriminación racial, la Xenofobia y la homofobia en su Constitución y en leyes específicas. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر عدد متزايد من الدول التمييز العنصري وكراهية الأجانب وكره المثليين، في دساتيرها أو في قوانين محددة. |
Estas expectativas y esperanzas están amenazadas por la guerra y la violencia, por la supresión de los derechos humanos, y por el racismo y la xenofobia. | UN | هذه التوقعات واﻵمال تتعرض للخطر من جراء الحرب والعنف، ومن جراء قمع حقوق اﻹنسان، والعنصرية وكره اﻷجانب. |
Han reaparecido sangrientos conflictos interétnicos y han recrudecido la violencia, el racismo y la xenofobia en diversas partes del mundo. | UN | فقد تفجرت مرة أخرى المنازعات العرقية وازداد العنف والعنصرية وكره اﻷجانب في أجزاء مختلفة من العالم. |
Proporciona apoyo de secretaría a los Relatores Especiales que se ocupan del racismo, discriminación racial y la xenofobia y la violencia contra las mujeres. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والمقرر الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة. |
Los odios étnicos y la xenofobia han suplantado las viejas luchas sobre las ideologías. | UN | وحلت الكراهية العرقية وكره اﻷجانب محل الصراع القديم حول اﻷيديولوجية. |
Asimismo, se están considerando otras medidas relativas a la legislación y a los procedimientos judiciales y administrativos de los Estados miembros en lo que respecta al racismo y la xenofobia. | UN | كما يجري النظر في تدابير أخرى متصلة بالقوانين والاجراءات القضائية واﻹدارية في الدول اﻷعضاء بشأن العنصرية وكره اﻷجانب. |
Un componente importante de la sanción del racismo y la xenofobia es la preparación de la fuerza de policía para esta tarea. | UN | ٤٠ - وثمة عنصر هام من عناصر المعاقبة على العنصرية وكره اﻷجانب، وهو إعداد قوة الشرطة لتنفيذ هذه المهمة. |
Sr. Maurice Glèlè-Ahanhanzo Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la Discriminación racial, la Xenofobia y la intolerancia consiguiente | UN | المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب |
En el pasado reciente hemos sido testigos de una lamentable reaparición del racismo, la Xenofobia y la intolerancia religiosa. | UN | ولقد شهدنا في الماضي القريب إحياء مؤلما للعنصرية، وكره اﻷجانب، وعدم التسامح الديني. |
Afirmando su repudio a la agresión, el racismo, el patrioterismo, la Xenofobia, las prácticas económicas inescrupulosas y la ocupación extranjera, | UN | وإذ تؤكد نبذ العدوان والعنصرية والتعصب وكره اﻷجانب والممارسات الاقتصادية غير النزيهة والاحتلال اﻷجنبي، |
Hay temas pendientes que merecen atención prioritaria: la Discriminación y la xenofobia, el racismo, la inequidad y la pobreza extrema son fuentes de violación de los derechos humanos. | UN | وثمة قضايـا معلقــة لا تــزال تتطلب اﻷولوية في توجيه الاهتمام إليها؛ فالتمييز وكره الأجانب، والعنصرية، وعدم اﻹنصاف، والفقر المدقع تمثل مصادر انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
El orador apoya las iniciativas de las Naciones Unidas tendientes a erradicar el racismo, la Discriminación racial, la Xenofobia y la intolerancia conexa. | UN | وأشار إلى أنه يؤيد مبادرات اﻷمم المتحدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك. |
También apoya la inclusión en el programa de la conferencia de la cuestión de la inmigración y la xenofobia. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده ﻹدراج مسألة الهجرة وكره اﻷجانب في جدول أعمال المؤتمر. |
Últimamente se han lanzado campañas de información pública específicas de lucha contra el racismo y la Xenofobia y sobre el holocausto. | UN | وقد أُطلقت مؤخراً حملات اعلامية محددة ضد العنصرية وكره اﻷجانب وبشأن الهلوكوست. |
Asimismo, el Programa de Acción subraya la necesidad de brindar protección contra el racismo, el etnocentrismo y la xenofobia. | UN | ويؤكد أيضا برنامج العمل على ضرورة الحماية ضد العنصرية ودعاوى السمو العرقي وكره اﻷجانب. |
Con todo, Cuba reconoce el empeño inicial de algunos de esos países en formular una estrategia general de lucha contra los actos racistas y xenófobos. | UN | إلا أن كوبا تعترف بالجهود التي بدأتها بعض تلك البلدان لوضع استراتيجية عامة لمكافحة أعمال العنصرية وكره اﻷجانب. |
La comunidad internacional deberá esforzarse más para combatir las nuevas formas de racismo, xenofobia e intolerancia. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل المزيد لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية وكره اﻷجنبي وعدم التسامح. |
Las cuestiones de racismo, etnocentrismo y xenofobia son por tanto aspectos fundamentales del conflicto y, a decir verdad su consecuencia. | UN | ومن ثم، تشكل مسائل العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب أبعادا أساسية للنزاع، بل إنها بالفعل من مظاهره. |
El pequeño pajarillo volando al nido de su hogar. | Open Subtitles | شكرا، أبي. طائرٌ صغير طارَ عائدًا إلى وكره. |
Medidas adoptadas para combatir las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, Xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب |
La misma temporada disfrutó de mis informes sobre cómo atrapar a un oso tibetano en su guarida invernal. | Open Subtitles | نفس الموسم الذي إستمتعتَ فيه بقصتي عن الأساليب المستخدمة في إصطياد الدب الأسود في وكره في الشتاء ؟ |
Veremos si el artículo del periódico saca al conejo de su escondite. | Open Subtitles | سنرى إن كان مقال الجريدة قد أخرج أحدهم من وكره |
Jeffrey Alan Carnegie: He intentado convencer a amigos progresistas de que deben entender lo que motiva a los defensores de Trump, muchos se han rendido al intentar entender lo que ellos perciben como mentiras, egoísmo y odio. | TED | جيفري آلان كارنيجي: لقد حاولت إقناع أصدقاء تقدميون أنهم في حاجة لفهم ما يحفز مؤيدو ترامب، إلا أن العديد منهم نأوا بأنفسهم عن الفهم في وجه ما يدركوه كأكاذيب، أنانية وكره. |
El lobo vuelve a su madriguera. | Open Subtitles | الذئب يعود إلى وكره |
Sábes, pasé todo este tiempo odiándote, y odiando al Coro. | Open Subtitles | أتعلم , لقد أمضيتُ كل هذا الوقت بكرهك وكره ذلك النادي غلي. |
Conferencia mundial contra el racismo, la Discriminación racial y étnica, la Xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia | UN | عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك |