ambos centros tienen una capacidad para 250 camas. | UN | وكلا هذين المستشفيين مركز طبي يتسع ﻟ ٢٥٠ سريرا. |
ambos instrumentos contienen obligaciones jurídicas contundentes: el Convenio de Ginebra mediante la prohibición de que la Potencia ocupante transfiera | UN | وكلا هذين الصكين يتضمن التزامات قانونية قاطعة، فاتفاقية جنيف الرابعة تحظر نقل الدولة المحتلة ﻟ |
ambos factores son sumamente importantes para que el sistema de alerta sea sostenible. | UN | وكلا هذين الاحتياجين بالغ اﻷهمية من حيث كفالة الاستدامة في أي نظام لﻹنذار المبكر. |
ambos cargos están ocupados por mujeres. | UN | وكلا هذين المنصبين تحتلهما امرأة. |
ambos programas son financiados fundamentalmente por los empleadores y se ofrecen tanto a hombres como a mujeres. | UN | وكلا هذين البرنامجين يعتمدان على أرباب العمل من حيث التمويل، وكلاهما مفتوح الأبواب للرجال والنساء على السواء. |
ambos grupos abarcan los entornos en que se encuentran sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto. | UN | وكلا هذين الفريقين يغطيان بيئات توجد فيها الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الكوبلتية. |
ambos tipos de misiones complementarían mucho los actuales esfuerzos en tierra y, en algunos casos, los superarían. | UN | وكلا هذين النوعين من البعثات يعتبر عنصرا مكملا هاما للجهود الأرضية الحالية، بل يفوقها أهمية في بعض الأحيان. |
ambos aspectos deben tener como objetivo asegurar la legitimidad, la autoridad, la eficacia y la representatividad del Consejo. | UN | وكلا هذين الجانبين ينبغي أن يهدفا إلى ضمان شرعية المجلس وسلطته وفعاليته وتمثيله. |
ambos factores complicarán la situación de caja del presupuesto ordinario en el segundo semestre de 2013. | UN | وكلا هذين العاملين سيمارس ضغطا على الحالة النقدية للميزانية العادية في النصف الثاني من عام 2013. |
ambos hombres se encontraban en ese pequeño grupo, como tú. | Open Subtitles | وكلا هذين الرجلين كانا في نفس تلك المجموعة الصغيرة مثلك. |
Entre los motivos figuran los largos intervalos entre elecciones generales y los débiles instrumentos de vigilancia para el público y los medios de comunicación políticamente conscientes, factores ambos que inhiben una rendición de cuentas vertical eficaz. | UN | ومن أسباب ذلك تباعد جولات الانتخابات العامة وقصور أدوات الرقابة المتاحة عن تلبية متطلبات إضفاء الوعي السياسي على الجمهور ووسائط الإعلام، وكلا هذين العاملين ينتقصان من فعالية المساءلة الرأسية. |
Se estimó que la prevalencia anual del consumo de cannabis era del 3,5% y la de los opiáceos, del 0,3%, en ambos casos se trataba de niveles ligeramente inferiores a su media mundial respectiva. | UN | وقُدِّر معدّل الانتشار السنوي لتعاطي القنَّب بنحو 3.5 في المائة، و0.3 في المائة بشأن المواد الأفيونية، وكلا هذين المعدّلين أدنى بدرجة طفيفة من متوسطيهما العالميين. |
ambos tipos de experiencias nacionales aportan pruebas considerables de que unos niveles elevados de protección de los servicios nacionales, unidos a la propiedad pública y a una regulación económica excesiva, han tenido efectos perjudiciales para la eficacia de los sectores en cuestión y han impuesto costos generalizados a sus economías nacionales. | UN | وكلا هذين النوعين من الخبرة القطرية دليل قوي يوحي بأن ارتفاع مستويات حماية الخدمات المحلية المقترن بالملكية العامة وفرض التنظيم الاقتصادي قد أضر بكفاءة الصناعات المعنية وحمّل اقتصاداتها المحلية تكاليف واسعة النطاق. |
ambos factores son indispensables para el éxito de las actividades de reforma del Departamento, dado que permiten su adaptación a un entorno en constante evolución a la par que suprimen todos los elementos ineficaces, obsoletos o innecesarios. | UN | وكلا هذين العاملين ضروريان لنجاح الأنشطة الرامية إلى إصلاح الإدارة لأنهما يمكناها من التكيف حسب البيئة الدائمة التطور مع التخلص في نفس الوقت من جميع العناصر غير الضرورية أو التي ولى زمانها أو غير الفعالة. |
ambos factores forman parte de un escenario de concertación de intereses, políticas y prioridades que, al igual que en otros países, condujo a la celebración de la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, en diciembre de 1996. | UN | وكلا هذين العاملين يشــكل جــزءا من أسلوب لتناسق المصالح والسياسات واﻷولويات، أدى كما في بعض البلدان اﻷخرى، إلى قمة اﻷمريكتين المعنية بالتنمية المستدامة في سانتا كروز دي لا سييرا، في بوليفيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |