"وكل مرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y cada vez que
        
    • Y siempre
        
    • cada vez que la
        
    Y cada vez que lo mires, entiende que ese acuerdo es lo mejor que tendrás. Open Subtitles وكل مرة تنظر فيها إليه اعلم أن هذه الصفقة هي أفضل ما ستتلقاه
    Y cada vez que volvía a casa escuchaba los problemas de la gente gente enferma, gente que no tenía agua y demás. Y cada vez que volvía a Estados Unidos, pensaba en ellos. Un día uno de los ancianos me contó una historia. TED وظللت كل مرة أعود الى الديار أستمع الى مشاكل هؤلاء الناس الناس المرضى، الناس بدون ماء، كل الأشياء وكل مرة أرجع الى أمريكا، ظللت أفكّر فيهم بعدها في يوم، حكى لي عجوز حكاية، والحكاية كانت كالتالي
    Yo tengo tres nietos pequeños, Y cada vez que los veo y pienso en cómo hemos dañado este hermoso planeta desde que yo tenía su edad, siento esta desesperación. TED لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم، أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم، أشعر بهذا اليأس.
    Mi familia tiene una granja de pollos Y cada vez que entraba en ella, me moría. Open Subtitles عائلتي حصلت على مزرعة دجاج وكل مرة أفعل اي شيئا بها اموت تقريبا
    Quieres que sea un padre para él, Y siempre que le doy una regla dejas que la quiebre. Open Subtitles تريدني ان أكون أبا لذلك الولد، وكل مرة اطبق فيها القانون، تتركيه يخرقة الآن، أين هو؟
    Y cada vez que trato de colocar las piezas, no tiene sentido. Open Subtitles وكل مرة أحاول ترتيب الصورة لاتزال غير منطقية
    Y cada vez que lo hacemos las posibilidades se ponen en nuestra contra. Open Subtitles ، وكل مرة نفعل ذلك فإن الإحتمالات تصبح مكدسة ضدنا
    Hubo un sospechoso en la comisaria toda la tarde Y cada vez que me acercaba a la zona de detención todos parecían contener la respiración. Open Subtitles هناك مشتبك الشرطة طوال المساء وكل مرة تأخذه إلى غرفة الحجز يبدوا الجميع يحبس أنفاسه
    O, podría tener muchos aperitivos, Y cada vez que empiece a decir algo estupido, puedo atorarme la boca con ella antes de que algo se me escape. Open Subtitles أو يمكنني أن أبقي الكثير من الطعام وكل مرة أبدأ اقول شيئ غبي يمكنني أن أدخله بفمي قبل ان أقول أي شيئ
    Los niños saben tanto ahora que no creen en las hadas Y cada vez que un niño dice que no cree en las hadas un hada cae muerta en algún lugar. Open Subtitles الأطفال يعرفون الكثير الآن وقريبا لن يؤمنوا بالجنيات وكل مرة طفل يقول لا أؤمن بالجنيات هناك جنية في مكان ما تموت
    Cada vez que revivas con la garganta llena de tierra Y cada vez que vuelvas a ahogarte y te des contra el filo de la muerte, pensarás en mí. Open Subtitles ، كل مرة تعود فيها للحياة ... ستعود بفم ملئ بالتراب ... وكل مرة تختنق كأول مرة ، وعندما تصير على حافة الموت ستفكر في
    Y cada vez que mi pie toque el suelo, diré: "Boing, boing, boing." Open Subtitles وكل مرة تضرب قدمي الأرض سأقول .. بوينق , بوينق
    Y cada vez que me acerqué a ti sacaste alguna excusa para correr a la cocina, o subir de prisa las escaleras, y... hoy cuando esa mujer creyó que eras mi esposa, Open Subtitles وكل مرة اتقرب منك , تختلقين الاعذار لتذهبي الى المطبخ او للاعلى وو اليوم عندما المرآة اعتقدت انك زوجتي
    Y cada vez que teníamos algo en casa, te la tragabas. Open Subtitles وكل مرة يكون عندناً أياً منها في المنزل أنت فقط تقوم بإلتهامها جميعاً
    Le doy rosas, Y cada vez que intento tocarla.... ocurre. Open Subtitles أعطيها ورود ..وكل مرة أحاول لمسها هذا يحصل
    ¡De acuerdo, eres insubordinado, nunca haces lo que te digo que hagas, Y cada vez que me doy la vuelta, te has ido a hacer Dios sabe qué con Dios sabe quién! Open Subtitles . حسناً ، أنت المتمرد لاتفعل ما أطلبه منك ، وكل مرة أدير فيها ظهري . تذهب وتفعل الله أعلم ماذا تفعل
    Todo lo que necesitas es esa persona que crea en ti... Y cada vez que voy a una audición, creo que quizás él sea esa persona y... me dejo llevar. Open Subtitles كل ما تحتاجه هو ذلك الشخص الذي يؤمن بك وكل مرة أذهب إلى تجربة الأداء أعتقد ربما أنه هو المقصود
    Tiene sueño pero no puede dormir... Y cada vez que bosteza le duele el cuello. Open Subtitles إنها نعسانة لكن لا يمكنها النوم وكل مرة تتثاؤب رقبتها تؤلمها
    Y cada vez que veo esa estatua de Bronce, me siento culpable. Open Subtitles وكل مرة أنظر إلى تلك البرونزية أشعر بالذنب
    Y cada vez que pasa, siempre decimos que simplemente no era el momento. Open Subtitles وكل مرة يحصل هذا نقول انه الوقت الغير مناسب
    Y siempre las imágenes aparecen distorsionadas, como nebulosas. Open Subtitles بالحقيقة, 4 مرات حتى الآن. وكل مرة الصورة تكون غير واضحة, ضبابية نوعاً ما.
    Ahora cada vez que la vea, pensaré en ella. ¿No es bella? Open Subtitles وكل مرة انظر الى الصورة افكر بها اليست جميلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more