"وكل هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo ello
        
    • Todo esto
        
    • todo eso
        
    • Y todo
        
    • todo lo
        
    • y eso
        
    • y esto
        
    • todo este
        
    • y toda esa
        
    • y toda esta
        
    • Y es
        
    todo ello se enuncia en el Plan de Acción aprobado en Johannesburgo, durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    todo ello sugiere un apoyo adicional en términos de cooperación triangular que conduzca a un nivel adecuado de recursos para este fin. UN وكل هذا يدعو إلى توفير دعم إضافي في مجال التعاون الثلاثي الأطراف يكفل مستوى كافيا من الموارد لهذا الغرض.
    Mientras Todo esto tiene lugar, se nos pide que demostremos nuestras intenciones pacíficas y credibilidad. UN وكل هذا يجري في وقت تستمر فيه مطالبتنا نحن بإثبات نوايانا السلمية ومصداقيتنا.
    Todo esto socava la autoestima de la mujer y debilita su salud física y económica. UN وكل هذا يؤدي إلى النيل من احترام المرأة لذاتها ويضعف صحتها البدنية والاقتصادية.
    Bay, sé que estás interesada en pintar y todo eso... Y es maravilloso, pero tienes que mantener tus opciones abiertas. Open Subtitles باي، أنا أعلم أنك تحبين الرسم وكل هذا. وهذا رائع، لكن عليك أن تبقي كل خياراتك مفتوحة.
    Y Todo esto es algo que los pequeños pueden aprender con sus aplicaciones móviles. TED وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة.
    En cambio, las hermanas fueron vendidas a prostíbulos o servicios de compañía con fines de prostitución, todo ello a cambio de una tasa de mediación. UN وبدلاً من ذلك، تم بيع الشقيقتين إلى بيوت دعارة أو خدمات المرافقة لغرض ممارسة البغاء، وكل هذا مقابل أجرة نظير الوساطة.
    Y todo ello ocurre bajo la cobertura de una campaña en marcha de propaganda tendenciosa y una supuesta no participación de la República de Armenia en la agresión. UN وكل هذا يحدث تحت غطاء حملة دعائية مستمرة وما يزعم من عدم تورط جمهورية أرمينيا في العدوان.
    todo ello demuestra la franqueza y buena disposición de la República Federativa de Yugoslavia para reanudar el diálogo con la CSCE sobre cuestiones de interés mutuo. UN وكل هذا يدل على انفتاح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستعدادها لاستئناف الحوار مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    todo ello se ha combinado para producir los cambios positivos registrados en las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وكل هذا كان سبب التغيير اﻹيجابي الذي حدث في قرارات الجمعية العامة.
    todo ello es tan importante como el derecho al voto o la libertad de expresión y de religión. UN وكل هذا يتسم بنفس اﻷهمية التي يتسم بها قانون الانتخاب أو حرية التعبير والديانة.
    Todo esto está relacionado con la Asamblea General, el órgano más representativo del mundo. UN وكل هذا يتعلق بالجمعية العامة، التي هي أهم هيئة تمثيلية في العالم.
    Todo esto se lleva a cabo con recursos muy limitados y, en muchos casos, en condiciones muy represivas. UN وكل هذا يتم بموارد محدودة جدا وفي كثير من الحالات في ظل ظروف قمعية جدا.
    Eso explica las garras, los colmillos y todo eso. Ahora lo entiendo perfecto. Open Subtitles هذا يوضح المخالب و الأنياب وكل هذا كله أصبح مفهوم الأن
    todo eso cambiará en el momento en el que emitas esta historia. Open Subtitles وكل هذا سيتغير في اللحظة التي تذيعين فيها هذه القصة
    todo eso en medio de esta situación, como si fuera poco lo que ya se ha dicho y se ha discutido. UN وكل هذا يحدث خلال هذه الظروف وكأن ما سُمع وما قيل ليس كافيا.
    Y todo con la esperanza de que, dentro de seis meses o de un año, si te gastas mucho dinero, te dan un tupper[ware]. TED وكل هذا على أمل، أنه في غضون 6 أشهر أو عام، إذا أنفقت الكثير من المال، سيهدونك وعاءً محكم الغلق.
    A todo lo anterior se suma la tarea central que el Estado debe realizar si desea superar la pobreza de manera sustantiva. UN وكل هذا إضافة إلى المهمة الرئيسية التي يجب أن تحققها الدولة إذا كانت تريد الحد من الفقر بدرجة كبيرة.
    y eso fue antes de que la gente tuviera permitido ser gay en las películas. Open Subtitles وكل هذا كان قبل أن يسمح للناس أن يمثلوا دور الشواذ في الأفلام
    y esto podría ser tuyo con que hagas que la verdad sea libre. Open Subtitles وكل هذا يمكن ان يكون من نصيبك إن حررت الحقيقة فقط
    Y todo este tiempo pensaba que el problema era Bart y no me daba cuenta de que era ella. Open Subtitles وكل هذا الوقت كنت اعتقد ان بارت هو المشكله لكنني لاحظت ان كل شي متعلق بها
    Y lo siento mucho porque tu padre sea un criminal y tú estés sin un duro y toda esa fealdad. Open Subtitles و متأسف جدًا لسماعي عن والدك يكون مجرمًا وكونك أصبحتٍ مفلسة وكل هذا القبح الذي وصلتِ له
    Si puedes de alguna manera traer el dispositivo del viaje en el tiempo podré enviarte a casa y toda esta pesadilla habrá terminado. Open Subtitles اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك وكل هذا الكابوس سينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more