todos estos factores subrayan el valor de los esfuerzos destinados a procurar un apoyo amplio para el Año Internacional de la Familia. | UN | وكل هذه العوامل أبرزت قيمة الحرص على تعبئة التأييد الواسع النطاق للسنة الدولية لﻷسرة. |
todos estos factores pueden engendrar exclusión social y marginación. | UN | وكل هذه العوامل يمكن أن تولد الاستبعاد الاجتماعي والتهميش. |
todos estos factores abogan por la cooperación internacional en el control de los movimientos migratorios. | UN | وكل هذه العوامل تعزز قضية التعاون الدولي في مجال إدارة الهجرة. |
todos estos factores han hecho que la Organización se viera obligada a buscar nuevos mecanismos para preservar la legalidad internacional. | UN | وكل هذه العوامل أجبرت المنظمة على البحث عن آليات جديدة للحفاظ على الشرعية الدولية. |
todos estos factores explican la ambición de Ucrania de que se la elija como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وكل هذه العوامل تفسر طموح أوكرانيا في أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلـــس اﻷمـــن. |
todos estos factores se combinan para menoscabar la motivación de las niñas y reducir sus oportunidades. | UN | وكل هذه العوامل مجتمعة تثبط همة البنات وتقلل من الفرص المتاحة لهن. |
todos estos factores demoran las cosas y a menudo hacen que los juicios se aplacen. | UN | وكل هذه العوامل تستغرق وقتا طويلا، وكثيرا ما تسفر عن إرجاء المحاكمات. |
todos estos factores constituyen una amenaza constante para la comunidad internacional y para cada persona. | UN | وكل هذه العوامل تمثل تهديدا مستمرا للمجتمع الدولي ولكل فرد من الأفراد. |
todos estos factores contribuyen a las altas tasas de fecundidad, enfermedad, mortalidad y baja productividad económica en nuestros países. | UN | وكل هذه العوامل تساهم في تحقيق نسب عالية من الخصوبة والمرض والوفيات، وفي تحقيق إنتاجية اقتصادية منخفضة في بلداننا. |
todos estos factores tienen un efecto negativo sobre el desarrollo económico de la mujer. | UN | وكل هذه العوامل لها أثرها المعاكس على التطور الاقتصادي للمرأة. |
todos estos factores complican la comparación entre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y las del presupuesto ordinario y los tribunales. | UN | وكل هذه العوامل تعقِّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين. |
todos estos factores complican la comparación entre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y las del presupuesto ordinario y los tribunales. | UN | وكل هذه العوامل تعقِّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين. |
todos estos factores dificultan la comparación entre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y las del presupuesto ordinario y los tribunales. | UN | وكل هذه العوامل تعقِّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام من جهة والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين من جهة أخرى. |
todos estos factores dificultan la comparación entre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y las del presupuesto ordinario y los tribunales. | UN | وكل هذه العوامل تعقِّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام من جهة والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين من جهة أخرى. |
todos estos factores aumentan el costo de transacción para ambas partes. | UN | وكل هذه العوامل تساهم في ارتفاع تكاليف المعاملات بالنسبة إلى الجانبين. |
todos estos factores dificultan la comparación de la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y del presupuesto ordinario. | UN | وكل هذه العوامل تعقد إجراء مقارنة بين الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام. |
todos estos factores dificultan la comparación de la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y del presupuesto ordinario. | UN | وكل هذه العوامل تزيد من تعقيدات عملية المقارنة بين عمليات حفظ السلام والميزانية العادية. |
todos estos factores contribuyen a que las políticas internacionales y nacionales sigan sin prestar atención al papel de la mujer en la familia. | UN | وكل هذه العوامل تسهم في استمرار عدم اهتمام السياسات الدولية والوطنية بدور المرأة في الأسرة. |