"وكل واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y cada uno
        
    • y cada una
        
    • Y todos
        
    • cada uno de
        
    • cada una de
        
    • y a cada uno
        
    Todos estos elementos están interrelacionados, Y cada uno representa uno de los valores fundamentales que sustentan a las Naciones Unidas. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    Repítanselo, la crisis de los refugiados es manejable, tiene solución, Y cada uno de nosotros tiene la responsabilidad personal de hacerlo posible. TED قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك.
    La ampliación de las opciones de que disponen los pueblos significa respetar los derechos de los pueblos; todos Y cada uno de ellos. UN وتوسيع خيارات الناس يعني احترام حقوق الناس: أي جميعها؛ وكل واحد منها.
    y cada una de éstas ha sido considerada posteriormente como impacto de cuerpos mayores. TED وكل واحد منها كان يطلق عليه اللوم بصفة متلاحقة ارتطام جسم كبير
    La falta de experiencia es generalizada Y todos tienen que aprender a hacer su trabajo, con los errores que ello entraña. UN وقلة الخبرة ظاهرة عامة وكل واحد يتعلم عمله مع ما ينطوي عليه ذلك من أخطاء.
    cada uno de estos factores de presión puede afectar a las especies marinas, la calidad del agua o los habitats de manera directa o indirecta. UN وكل واحد من هذه الضغوط يمكن أن يؤثر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على الأنواع البحرية أو نوعية المياه أو الموائل.
    Todos Y cada uno de ellos son una prioridad estratégica en nuestro programa de trabajo para el año próximo. UN وكل واحد منها له أولوية استراتيجية في برامج عملنا في السنة القادمة.
    Por lo tanto, a todos los seres humanos del planeta Tierra, ruego a todos Y cada uno de nosotros que nos esforcemos por respetar la voluntad de Dios. UN وبالتالي، أتوجه إلى كل إنسان على كوكبنا الأرض، وكل واحد منَّا أن نكرس أنفسنا لتنفيذ مشيئة ربنا.
    Y cada uno de estos testigos que trazamos en el mapa, pueden hacer clic en estos pequeños puntos, y escuchar lo que tenían para decir, ver su imagen fotográfica y, a veces, ver sus imágenes videográficas también. TED وكل واحد من هؤلاء الشهود المشار لهم على الخريطة، يمكنك الضغط على هذه النقاط الصغيرة، ويمكنك سماع ما قالوه، ومشاهدة صورهم الفوتوغرافية وفي بعض الأحيان، مشاهدة مقاطع الفيديو الخاصة بهم كذلك.
    Y cada uno de ustedes, cada uno de ustedes ha sido el catalizador de un momento goloso. TED وكل واحد منكم، كل واحد منكم كان حلقة الوصل لعمل مثل موقف المصاصة.
    Y cada uno de esos científicos está en un grupo de investigación, y cada grupo estudia una amplia variedad de tópicos. TED وكل واحد من هؤلاء العلماء هو جزء من فريق بحث وكل فريق بحث يقوم بدراسة مجموعة كبيرة من الموضوعات.
    Los Hombres del Almirante, los del Chambelán Y cada uno de Uds inútiles, que han elegido desacatar la autoridad investida en mí por Su Majestad. Open Subtitles رجال العميد، رجال أمين الخزنة، وكل واحد منكم سيلقي في الحجز لقد خولتني صاحبة الجلالة بهذه السلطة
    Estamos solos. Todos nosotros. Y cada uno de una manera distinta. Open Subtitles نحن وحدنا ، كل واحد منا وكل واحد في طريق مختلف
    La mayoría son hombres Y cada uno de ellos se ajusta a la descripción que acaba de darme. Open Subtitles معظمهم رجال وكل واحد منهم ينطبق عليه الوصف الذي اعطيتني ايه للتو
    Son libros muy especiales Y cada uno me recuerda, de algún modo, a cada uno de ustedes. Open Subtitles أنها كتب جيدة جدا وكل واحد منها يذكرني بطريقة ما بواحد منكم
    Hay cientos de luces en la cabina de un avión, y cada una de esas luces es un transmisor de datos inalámbricos en potencia. TED هنالك المئات من المصابيح في كابينة الطائرة وكل واحد من المصابيح يمكن ان يكون مرسل محتمل للبيانات اللاسلكية
    el fundador recluta seis personas para empezar y cada una de ellas recluta seis más. TED يجند المؤسس ستة أشخاص للبدء، وكل واحد يجند ستة آخرين.
    Y todos desean que opines de ti mismo... lo que opinan de ti los buenos romanos. Open Subtitles وكل واحد منهم يرغب أن يكون هذا ما تراه في نفسك كما يراك كل روماني نبيل
    Donde hay uno debe haber otros, quizá miles, Y todos ellos están buscando a su jefe. Open Subtitles حيث هناك واحداً، هناك آخرين حتماً ربما آلاف وكل واحد منهم يبحث عن زعيمهم
    Intentan destruir el reino y a cada uno de nosotros. Open Subtitles نحارب ساحرات ينوون تدمير المملكة وكل واحد منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more