| como en años anteriores, el programa protege al UNICEF contra los conflictos de intereses y distintos riesgos institucionales relacionados con las actividades externas de los funcionarios y sus compromisos financieros. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن البرنامج يحمي اليونيسيف من تضارب المصالح ومن مخاطر تنظيمية مختلفة ترتبط بالأنشطة الخارجية للموظفين وبمشاركتهم المالية. |
| como en años anteriores, la Oficina de Ética sigue colaborando con la División de Recursos Humanos en un sistema que exige que los administradores de categoría superior cumplan el programa antes de que se prorroguen sus contratos. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة لا يزال مكتب الأخلاقيات يتعاون مع شُعبة الموارد البشرية في إطار نظام يتطلب أن يلتزم كبار المديرين بالبرنامج قبل تمديد عقودهم. |
| al igual que en años anteriores, apoyamos su contenido y nos sentimos más que complacidos de sumarnos a sus patrocinadores. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة فإننا نرحب بمضمون مشروع القرار ونشعر بسعادة غامرة للمشاركة في تقديمه. |
| al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período de que se trata. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها. |
| al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período de que se trata. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها. |
| al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período de que se trata. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن خلال الفترة التي يشملها. |
| al igual que en años anteriores, en 2005 la tasa de permanencia aparente de las alumnas (81,0%) fue más alta que la de los varones (69,9%). | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة فإن معدل الاستبقـاء الظـهر لعام 2005 للطالبات (81 في المائة) كان أعلى من المعدل المقابل للطلبة الذكور (69.9 في المائة). |