"وكما هو معروف جيدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • como es bien sabido
        
    • como se sabe
        
    • como es sabido
        
    • como es bien conocido
        
    • como saben
        
    • como es conocido
        
    • como era bien sabido
        
    • como es de conocimiento general
        
    como es bien sabido gracias a la experiencia en otros países, en ocasiones hay cierto " desorden " en la transición de la solución de los conflictos a la reconstrucción posterior al conflicto. UN وكما هو معروف جيدا من بلدان أخرى، فقد يحدث في بعض اﻷحيان " ارتباك " في عملية الانتقال من حل النزاعات إلى مرحلة إعادة التأهيل بعد النزاع.
    como es bien sabido por todos los interesados, los seminarios se celebraron porque las Potencias administradoras se negaban a cooperar con el Comité Especial y desalentaban la participación de los representantes de los territorios no autónomos bajo sus respectivas administraciones. UN وكما هو معروف جيدا لكل من يعنيه اﻷمر، فإن الحلقات الدراسية تعقد ﻷن الدول القائمة باﻹدارة ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة ولا تشجع اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في اﻹدارات التابعة لكل منها.
    como es bien sabido en todo el mundo, los Estados Unidos son plenamente responsables del actual incidente naval en el Mar Occidental porque son parte firmante del Acuerdo de Armisticio y tienen la prerrogativa de mando militar sobre el ejército de Corea meridional. UN وكما هو معروف جيدا للعالم، فإن الولايات المتحدة تتحمل المسؤولية الكاملة عن الحادثة البحرية الحالية في البحر الغربي، وذلك بوصفها طرفا موقعا على اتفاق الهدنة وﻷنها تمارس سلطة السيطرة العسكرية على جيش كوريا الجنوبية.
    como se sabe, nuestro país hizo una contribución decisiva a la derrota militar del fascismo. UN وكما هو معروف جيدا قدم بلدي مساهمة حاسمة في إلحاق تلك الهزيمة العسكرية بالفاشية.
    9. como saben todos los Estados partes, en las reuniones celebradas por la Junta de Gobernadores del Organismo, tanto en diciembre de 1991 como en febrero de 1992, se debatió la aplicabilidad de la " información de servicios de inteligencia " y las " fotografías obtenidas mediante satélite " . UN ٩ - وكما هو معروف جيدا بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف، نوقشت في جلسات مجلس ادارة الوكالة المعقودة في كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ثم في شباط/فــبراير ١٩٩٢ امــكانية اســتخدام " مــعلومات الاستخبارات " و " صور السواتل " .
    como es bien sabido, en mayo de 2008 el Japón aprobó una ley relativa al espacio ultraterrestre en la Cámara de Consejeros para permitir el uso del espacio ultraterrestre con fines militares y abrogó la antigua ley nacional sobre la desmilitarización espacial, que había estado vigente durante más de cuatro décadas. UN وكما هو معروف جيدا فقد قامت اليابان في أيار/مايو 2008 باعتماد قانون بشأن الفضاء الخارجي في مجلس المستشارين للسماح باستخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية من خلال إلغاء القانون الوطني السابق بشأن نزع السلاح من الفضاء الذي كان معمولا به لأكثر من أربعة عقود .
    9. como saben todos los Estados Partes, en las reuniones celebradas por la Junta de Gobernadores del Organismo, tanto en diciembre de 1991 como en febrero de 1992, se debatió la aplicabilidad de la " información de servicios de inteligencia " y las " fotografías obtenidas mediante satélite " . UN ٩ - وكما هو معروف جيدا بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف، نوقشت في جلسات مجلس ادارة الوكالة المعقودة في كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ثم في شباط/فــبراير ١٩٩٢ امــكانية اســتخدام " مــعلومات الاستخبارات " و " صور السواتل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more